TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 08:10:17 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十冊 No. 2060《續高僧傳》CBETA 電子佛典 V1.45 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập sách No. 2060《Tục Cao Tăng Truyện 》CBETA điện tử Phật Điển V1.45 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 50, No. 2060 續高僧傳, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.45, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 50, No. 2060 Tục Cao Tăng Truyện , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.45, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 續高僧傳卷第二 Tục Cao Tăng Truyện quyển đệ nhị     大唐西明寺沙門釋道宣撰     Đại Đường Tây Minh tự Sa Môn thích Đạo Tuyên soạn   譯經篇二 本傳四人 附見八人   dịch Kinh thiên nhị  bổn truyền tứ nhân  phụ kiến bát nhân  隋西京大興善寺北天竺沙門那連耶舍  tùy Tây kinh Đại hưng thiện tự Bắc Thiên-Trúc Sa Môn na liên da xá  傳一(萬天懿)  truyền nhất (vạn Thiên ý )  隋西京大興善寺北賢豆沙門闍那崛多傳  tùy Tây kinh Đại hưng thiện tự Bắc hiền đậu Sa Môn Xà-na-quật đa truyền  二(僧就 法智)  nhị (tăng tựu  Pháp trí )  隋東都雒濱上林園翻經館南賢豆沙門達  tùy Đông đô lạc tân thượng lâm viên phiên Kinh quán Nam hiền đậu Sa Môn đạt  摩笈多傳三(侯君素 徐同卿 劉憑 費長房)  ma Cấp-đa truyền tam (hầu quân tố  từ đồng khanh  lưu bằng  phí trường/trưởng phòng )  隋東都上林園翻經館沙門釋彥琮傳四  tùy Đông đô thượng lâm viên phiên Kinh quán Sa Môn thích ngạn tông truyền tứ  (行矩)  (hạnh/hành/hàng củ ) 那連提黎耶舍。隋言尊稱。 na liên Đề lê-da xá 。tùy ngôn tôn xưng 。 北天竺烏場國人。正音應云鄔荼。荼音持耶反。 Bắc Thiên-Trúc ô trường quốc nhân 。chánh âm ưng vân ổ đồ 。đồ âm trì da phản 。 其王與佛同氏。亦姓釋迦。剎帝利種。 kỳ Vương dữ Phật đồng thị 。diệc tính Thích Ca 。Sát đế lợi chủng 。 隋云土田主也。由劫初之時先為分地主。因即號焉。 tùy vân thổ điền chủ dã 。do kiếp sơ chi thời tiên vi/vì/vị phần địa chủ 。nhân tức hiệu yên 。 今所謂國王者是也。舍年十七發意出家。 kim sở vị Quốc Vương giả thị dã 。xá niên thập thất phát ý xuất gia 。 尋值名師備聞正教。二十有一得受具篇。 tầm trị danh sư bị văn chánh giáo 。nhị thập hữu nhất đắc thọ cụ thiên 。 聞諸宿老歎佛景迹。或言。某國有鉢。 văn chư tú lão thán Phật cảnh tích 。hoặc ngôn 。mỗ quốc hữu bát 。 某國有衣。頂骨牙齒神變非一。 mỗ quốc hữu y 。đảnh/đính cốt nha xỉ thần biến phi nhất 。 遂即起心願得瞻奉。以戒初受須知律相。 toại tức khởi tâm nguyện đắc chiêm phụng 。dĩ giới sơ thọ/thụ tu tri luật tướng 。 既滿五夏發足遊方。所以天梯石臺之迹。龍廟寶塔之方。 ký mãn ngũ hạ phát túc du phương 。sở dĩ Thiên thê thạch đài chi tích 。long miếu bảo tháp chi phương 。 廣周諸國。並親頂禮僅無遺逸。 quảng châu chư quốc 。tịnh thân đảnh lễ cận vô di dật 。 曾竹園寺一住十年。通履僧坊多值明德。 tằng trúc viên tự Nhất Trụ thập niên 。thông lý tăng phường đa trị minh đức 。 有一尊者深識人機。見語舍云。若能靜修應獲聖果。 hữu nhất Tôn-Giả thâm thức nhân ky 。kiến ngữ xá vân 。nhược/nhã năng tĩnh tu ưng hoạch Thánh quả 。 恐汝遊涉終無所成。爾日雖聞情無領悟。 khủng nhữ du thiệp chung vô sở thành 。nhĩ nhật tuy văn Tình vô lĩnh ngộ 。 晚來却想悔將何及。耶舍北背雪山。南窮師子。 vãn lai khước tưởng hối tướng hà cập 。Da xá Bắc bối tuyết sơn 。Nam cùng sư tử 。 歷覽聖迹仍旋舊壤。 lịch lãm thánh tích nhưng toàn cựu nhưỡng 。 乃覩烏場國主真大士焉。自所經見罕儔其類。試略述之。 nãi đổ ô trường quốc chủ chân đại sĩ yên 。tự sở Kinh kiến hãn trù kỳ loại 。thí lược thuật chi 。 安民以理民愛若親。後夜五更先禮三寶。 an dân dĩ lý dân ái nhược/nhã thân 。hậu dạ ngũ cánh tiên lễ Tam Bảo 。 香花伎樂竭誠供養。日出昇殿方覽萬機。 hương hoa kĩ nhạc kiệt thành cúng dường 。nhật xuất thăng điện phương lãm vạn ky 。 次到辰時香水浴像。宮中常設日百僧齋。 thứ đáo Thần thời hương thủy dục tượng 。cung trung thường thiết nhật bách tăng trai 。 王及夫人。手自行食。齋後消食習諸武藝。 Vương cập phu nhân 。thủ tự hạnh/hành/hàng thực/tự 。trai hậu tiêu thực/tự tập chư vũ nghệ 。 日景將昳寫十行經。與諸德僧共談法義。 nhật cảnh tướng điệt tả thập hành Kinh 。dữ chư đức tăng cọng đàm pháp nghĩa 。 復與群臣量議治政。暝入佛堂自奉燈燭。 phục dữ quần thần lượng nghị trì chánh 。minh nhập Phật đường tự phụng đăng chúc 。 禮拜讀誦各有恒調。了其常業乃還退靜。 lễ bái độc tụng các hữu hằng điều 。liễu kỳ thường nghiệp nãi hoàn thoái tĩnh 。 三十餘年斯功不替。王有百子。誠孝居懷。 tam thập dư niên tư công bất thế 。Vương hữu bách tử 。thành hiếu cư hoài 。 釋種餘風胤流此國。但以寺接山阜。 Thích chủng dư phong dận lưu thử quốc 。đãn dĩ tự tiếp sơn phụ 。 野火所焚。各相差遣四遠投告。六人為伴。 dã hỏa sở phần 。các tướng sái khiển tứ viễn đầu cáo 。lục nhân vi/vì/vị bạn 。 行化雪山之北。至于峻頂。見有人鬼二路。 hạnh/hành/hàng hóa tuyết sơn chi Bắc 。chí vu tuấn đảnh/đính 。kiến hữu nhân quỷ nhị lộ 。 人道荒險鬼道利通。行客心迷多尋鬼道。 nhân đạo hoang hiểm quỷ đạo lợi thông 。hạnh/hành/hàng khách tâm mê đa tầm quỷ đạo 。 漸入其境。便遭殺害。昔有聖王。於其路首。 tiệm nhập kỳ cảnh 。tiện tao sát hại 。tích hữu Thánh Vương 。ư kỳ lộ thủ 。 作毘沙門天王石像。手指人路。 tác Tì sa môn Thiên Vương thạch tượng 。thủ chỉ nhân lộ 。 同伴一僧錯入鬼道。耶舍覺已。口誦觀音神呪。百步追及。 đồng bạn nhất tăng thác/thố nhập quỷ đạo 。Da xá giác dĩ 。khẩu tụng Quán-Âm Thần chú 。bách bộ truy cập 。 已被鬼害。自以呪力得免斯厄。因復前行。 dĩ bị quỷ hại 。tự dĩ chú lực đắc miễn tư ách 。nhân phục tiền hạnh/hành/hàng 。 又逢山賊。專念前呪便蒙靈衛。 hựu phùng sơn tặc 。chuyên niệm tiền chú tiện mông linh vệ 。 賊來相突對目不見。循路東指到芮芮國。 tặc lai tướng đột đối mục bất kiến 。tuần lộ Đông chỉ đáo nhuế nhuế quốc 。 值突厥亂西路不通。反鄉意絕。乃隨流轉。 trị đột quyết loạn Tây lộ bất thông 。phản hương ý tuyệt 。nãi tùy lưu chuyển 。 北至泥海之旁。南岠突厥七千餘里。 Bắc chí nê hải chi bàng 。Nam 岠đột quyết thất thiên dư lý 。 彼既不安遠投齊境。天保七年屆於京鄴。 bỉ ký bất an viễn đầu tề cảnh 。Thiên bảo thất niên giới ư kinh nghiệp 。 文宣皇帝極見殊禮偏異恒倫。耶舍時年四十。 văn tuyên Hoàng Đế cực kiến thù lễ Thiên dị hằng luân 。Da xá thời niên tứ thập 。 骨梗雄雅物議憚之。緣是文宣禮遇隆重。安置天平寺中。 cốt ngạnh hùng nhã vật nghị đạn chi 。duyên thị văn tuyên lễ ngộ long trọng 。an trí Thiên bình tự trung 。 請為翻經。三藏殿內梵本千有餘夾。 thỉnh vi/vì/vị phiên Kinh 。tam tạng điện nội phạm bản thiên hữu dư giáp 。 勅送於寺。處以上房。為建道場供窮珍妙。 sắc tống ư tự 。xứ/xử dĩ thượng phòng 。vi/vì/vị kiến đạo tràng cung/cúng cùng trân diệu 。 別立厨庫以表尊崇。 biệt lập 厨khố dĩ biểu tôn sùng 。 又勅昭玄大統沙門法上等二十餘人。監掌翻譯。 hựu sắc chiêu huyền đại thống Sa Môn pháp thượng đẳng nhị thập dư nhân 。giam chưởng phiên dịch 。 沙門法智居士萬天懿傳語。懿元鮮卑。姓萬俟氏。 Sa Môn Pháp trí Cư-sĩ vạn Thiên ý truyền ngữ 。ý nguyên tiên ti 。tính vạn sĩ thị 。 少出家師婆羅門。而聰慧有志力。善梵書語工呪符術。 thiểu xuất gia sư Bà-la-môn 。nhi thông tuệ hữu chí lực 。thiện phạm thư ngữ công chú phù thuật 。 由是故名預參傳焉。初翻眾經五十餘卷。 do thị cố danh dự tham truyền yên 。sơ phiên chúng Kinh ngũ thập dư quyển 。 大興正法。弘暢眾心。宣帝重法殊異。 Đại hưng chánh pháp 。hoằng sướng chúng tâm 。tuyên đế trọng Pháp thù dị 。 躬禮梵本顧群臣曰。此乃三寶洪基。故我偏敬。 cung lễ phạm bản cố quần thần viết 。thử nãi Tam Bảo hồng cơ 。cố ngã Thiên kính 。 其奉信推誠為如此也。耶舍每於宣譯之暇。 kỳ phụng tín thôi thành vi/vì/vị như thử dã 。Da xá mỗi ư tuyên dịch chi hạ 。 時陳神呪。冥救顯助立功多矣。 thời trần Thần chú 。minh cứu hiển trợ lập công đa hĩ 。 未幾授昭玄都。俄轉為統。所獲供祿不專自資。 vị kỷ thọ/thụ chiêu huyền đô 。nga chuyển vi/vì/vị thống 。sở hoạch cung/cúng lộc bất chuyên tự tư 。 好起慈惠樂興福業。設供飯僧施諸貧乏。 hảo khởi từ huệ lạc/nhạc hưng phước nghiệp 。thiết cung/cúng phạn tăng thí chư bần phạp 。 獄囚繫畜咸將濟之。市廛鬧所多造義井。 ngục tù hệ súc hàm tướng tế chi 。thị triền nháo sở đa tạo nghĩa tỉnh 。 親自漉水津給眾生。 thân tự lộc thủy tân cấp chúng sanh 。 又於汲郡西山建立三寺。依泉旁谷制極山美。 hựu ư cấp quận Tây sơn kiến lập tam tự 。y tuyền bàng cốc chế cực sơn mỹ 。 又收養厲疾男女別坊。四事供承務令周給。 hựu thu dưỡng lệ tật nam nữ biệt phường 。tứ sự cung/cúng thừa vụ lệnh châu cấp 。 又往突厥客館。勸持六齋。羊料放生受行素食。 hựu vãng đột quyết khách quán 。khuyến trì lục trai 。dương liêu phóng sanh thọ/thụ hạnh/hành/hàng tố thực 。 又曾遇病百日不起。天子皇后躬問起居。 hựu tằng ngộ bệnh bách nhật bất khởi 。Thiên Tử hoàng hậu cung vấn khởi cư 。 耶舍歎曰。我本外客。德行未隆。乘輿今降。 Da xá thán viết 。ngã bổn ngoại khách 。đức hạnh/hành/hàng vị long 。thừa dư kim hàng 。 重法故爾。內撫其心慚懼交集。 trọng Pháp cố nhĩ 。nội phủ kỳ tâm tàm cụ giao tập 。 健德之季周武克齊。佛教與國一時平殄。耶舍外假俗服。 kiện đức chi quý châu vũ khắc tề 。Phật giáo dữ quốc nhất thời bình điễn 。Da xá ngoại giả tục phục 。 內襲三衣。避地東西不遑寧息。 nội tập tam y 。tị địa Đông Tây bất hoàng ninh tức 。 五眾彫窘投厝無所。儉餓溝壑者。減食施之。 ngũ chúng điêu quẫn đầu thố vô sở 。kiệm ngạ câu hác giả 。giảm thực/tự thí chi 。 老病扶力者。隨緣濟益。雖事力匱薄。 lão bệnh phù lực giả 。tùy duyên tế ích 。tuy sự lực quỹ bạc 。 拒諫行之而神志休強。說導無倦。 cự gián hạnh/hành/hàng chi nhi Thần chí hưu cường 。thuyết đạo vô quyện 。 此負留難便歷四年。有隋御寓。重隆三寶。開皇之始。 thử phụ lưu nạn/nan tiện lịch tứ niên 。hữu tùy ngự ngụ 。trọng long Tam Bảo 。khai hoàng chi thủy 。 梵經遙應。爰降璽書。請來弘譯。二年七月。 phạm Kinh dao ưng 。viên hàng tỉ thư 。thỉnh lai hoằng dịch 。nhị niên thất nguyệt 。 弟子道密等。侍送入京。住大興善寺。 đệ-tử đạo mật đẳng 。thị tống nhập kinh 。trụ/trú Đại hưng thiện tự 。 其年季冬草創翻譯。勅昭玄統沙門曇延等三十餘人。 kỳ niên quý đông thảo sang phiên dịch 。sắc chiêu huyền thống Sa Môn đàm duyên đẳng tam thập dư nhân 。 令對翻傳。主上禮問殷繁。供奉隆渥。 lệnh đối phiên truyền 。chủ thượng lễ vấn ân phồn 。cung phụng long ác 。 年雖朽邁行轉精勤。曾依舍利弗陀羅尼。 niên tuy hủ mại hạnh/hành/hàng chuyển tinh cần 。tằng y Xá-lợi-phất Đà-la-ni 。 具依修業。夢得境界。自身作佛。如此靈祥雜沓。 cụ y tu nghiệp 。mộng đắc cảnh giới 。tự thân tác Phật 。như thử linh tường tạp đạp 。 其例非一後移住廣濟寺。為外國僧主。 kỳ lệ phi nhất hậu di trụ/trú quảng tế tự 。vi/vì/vị ngoại quốc tăng chủ 。 存撫羇客。妙得物心。忽一旦告弟子曰。 tồn phủ ki khách 。diệu đắc vật tâm 。hốt nhất đán cáo đệ-tử viết 。 吾年老力微不久去世。及今明了誡爾門徒。 ngô niên lão lực vi bất cửu khứ thế 。cập kim minh liễu giới nhĩ môn đồ 。 佛法難逢宜勤修學。人身難獲慎勿空過。 Phật Pháp nạn/nan phùng nghi cần tu học 。nhân thân nạn/nan hoạch thận vật không quá 。 言訖就枕。奄爾而化。時滿百歲。 ngôn cật tựu chẩm 。yểm nhĩ nhi hóa 。thời mãn bách tuế 。 即開皇九年八月二十九日也。 tức khai hoàng cửu niên bát nguyệt nhị thập cửu nhật dã 。 初耶舍先逢善相者云。年必至百。亦合登仙。中壽果終。 sơ Da xá tiên phùng thiện tướng giả vân 。niên tất chí bách 。diệc hợp đăng tiên 。trung thọ quả chung 。 其言驗矣。登仙冥理猶難測之。 kỳ ngôn nghiệm hĩ 。đăng tiên minh lý do nạn/nan trắc chi 。 然其面首形偉特異常倫。頂起肉髻聳若雲峯。 nhiên kỳ diện thủ hình vĩ đặc dị thường luân 。đảnh/đính khởi nhục kế tủng nhược/nhã vân phong 。 目正處中上下量等。耳高且長輪埵成具。 mục chánh xứ trung thượng hạ lượng đẳng 。nhĩ cao thả trường/trưởng luân đóa thành cụ 。 見人榮相未比於斯。固是傳法之碩德也。 kiến nhân vinh tướng vị bỉ ư tư 。cố thị truyền Pháp chi thạc đức dã 。 法主既傾哀驚道俗。昭隆之事將漸墜焉。 pháp chủ ký khuynh ai kinh đạo tục 。chiêu long chi sự tướng tiệm trụy yên 。 凡前後所譯經論。一十五部。八十餘卷。 phàm tiền hậu sở dịch Kinh luận 。nhất thập ngũ bộ 。bát thập dư quyển 。 即菩薩見實月藏日藏法勝毘曇等是也。 tức Bồ Tát kiến thật Nguyệt tạng nhật tạng Pháp thắng tỳ đàm đẳng thị dã 。 並沙門僧深明芬給事李道寶等度語筆受。 tịnh Sa Môn tăng thâm minh phân cấp sự lý đạo bảo đẳng độ ngữ bút thọ 。 昭玄統沙門曇延昭玄都沙門靈藏等二十餘僧。監護始末。 chiêu huyền thống Sa Môn đàm duyên chiêu huyền đô Sa Môn linh tạng đẳng nhị thập dư tăng 。giam hộ thủy mạt 。 至五年冬。勘練俱了。 chí ngũ niên đông 。khám luyện câu liễu 。 並沙門彥琮制序具見齊周隋二經錄。尋耶舍遊涉四十餘年。 tịnh Sa Môn ngạn tông chế tự cụ kiến tề châu tùy nhị Kinh lục 。tầm Da xá du thiệp tứ thập dư niên 。 國五十餘。里十五萬。瑞景靈迹勝寺高僧。 quốc ngũ thập dư 。lý thập ngũ vạn 。thụy cảnh linh tích thắng tự cao tăng 。 駛水深林山神海狩。無非奉敬。並預懲降。 sử thủy thâm lâm sơn Thần hải thú 。vô phi phụng kính 。tịnh dự trừng hàng 。 事既廣周未遑陳敘。沙門彥琮為之本傳。 sự ký quảng châu vị hoàng trần tự 。Sa Môn ngạn tông vi/vì/vị chi bổn truyền 。 具流於世。時又有同國沙門毘尼多流支。 cụ lưu ư thế 。thời hựu hữu đồng quốc Sa Môn tỳ ni đa Lưu Chi 。 隋言滅喜。不遠五百由旬。來觀盛化。 tùy ngôn diệt hỉ 。bất viễn ngũ bách do tuần 。lai quán thịnh hóa 。 開皇二年。於大興善。 khai hoàng nhị niên 。ư Đại hưng thiện 。 譯象頭精舍大乘總持經二部。給事李道寶傳沙門法纂筆受。 dịch tượng đầu Tịnh Xá Đại-Thừa tổng trì Kinh nhị bộ 。cấp sự lý đạo bảo truyền Sa Môn Pháp toản bút thọ 。 沙門彥琮制序。 Sa Môn ngạn tông chế tự 。 闍那崛多。隋言德志北賢豆 賢豆。 Xà-na-quật đa 。tùy ngôn đức chí Bắc hiền đậu  hiền đậu 。 本音因陀羅婆陀那。此云主處。 bổn âm Nhân-đà-la Bà đà na 。thử vân chủ xứ/xử 。 謂天帝所護故也。賢豆之音。彼國之訛略耳。身毒天竺。 vị Thiên đế sở hộ cố dã 。hiền đậu chi âm 。bỉ quốc chi ngoa lược nhĩ 。thân độc Thiên-Trúc 。 此方之訛稱也。而彼國人。總言賢豆而已。 thử phương chi ngoa xưng dã 。nhi bỉ quốc nhân 。tổng ngôn hiền đậu nhi dĩ 。 乃之以為五方也。 nãi chi dĩ vi/vì/vị ngũ phương dã 。 揵陀囉國人也。隋言香行國焉。 kiền đà La quốc nhân dã 。tùy ngôn hương hạnh/hành/hàng quốc yên 。 居富留沙富羅城。云丈夫宮也。剎帝利種。 cư phú lưu sa phú la thành 。vân trượng phu cung dã 。Sát đế lợi chủng 。 姓金(俱凡反)步。此云項也。謂如孔雀之項。 tính kim (câu phàm phản )bộ 。thử vân hạng dã 。vị như Khổng-tước chi hạng 。 彼國以為貴姓。父名跋闍邏婆囉。此云金剛堅也。 bỉ quốc dĩ vi/vì/vị quý tính 。phụ danh bạt xà lá Bà La 。thử vân Kim cương kiên dã 。 少懷遠量長乘清範。 thiểu hoài viễn lượng trường/trưởng thừa thanh phạm 。 位居宰輔爕理國政。崛多昆季五人。身居最小。 vị cư tể phụ 爕lý quốc chánh 。quật đa côn quý ngũ nhân 。thân cư tối tiểu 。 宿殖德本早發道心。適在髫髫便願出家。 tú thực đức bổn tảo phát đạo tâm 。thích tại thiều thiều tiện nguyện xuất gia 。 二親深識其度。不違其請。本國有寺名曰大林。 nhị thân thâm thức kỳ độ 。bất vi kỳ thỉnh 。bổn quốc hữu tự danh viết Đại lâm 。 遂往歸投。因蒙度脫。其郁波弟耶。 toại vãng quy đầu 。nhân mông độ thoát 。kỳ úc ba đệ da 。 此云常近受持者。今所謂和上。此乃于闐之訛略也。 thử vân thường cận thọ trì giả 。kim sở vị hòa thượng 。thử nãi Vu Điền chi ngoa lược dã 。 名曰嗜那耶舍。此云勝名。 danh viết thị na da xá 。thử vân thắng danh 。 專修宴坐妙窮定業。其阿遮利耶。此云傳授。或云正行。 chuyên tu yến tọa diệu cùng định nghiệp 。kỳ A già lợi da 。thử vân truyền thọ/thụ 。hoặc vân chánh hạnh 。 即所謂阿闍梨也。亦近國之訛略耳。 tức sở vị A-xà-lê dã 。diệc cận quốc chi ngoa lược nhĩ 。 名曰闍若那跋達囉。此云智賢。遍通三學偏明律藏。 danh viết xà/đồ nhược na bạt đạt La 。thử vân trí hiền 。biến thông tam học Thiên minh luật tạng 。 崛多自出家後。孝敬專誠。教誨積年。 quật đa tự xuất gia hậu 。hiếu kính chuyên thành 。giáo hối tích niên 。 指歸通觀。然以賢豆聖境靈迹尚存。 chỉ quy thông quán 。nhiên dĩ hiền đậu Thánh cảnh linh tích thượng tồn 。 便隨本師具得瞻奉。時年二十有七。受戒三夏。 tiện tùy Bổn Sư cụ đắc chiêm phụng 。thời niên nhị thập hữu thất 。thọ/thụ giới tam hạ 。 師徒結志遊方弘法。初有十人。同契出境。 sư đồ kết/kiết chí du phương hoằng pháp 。sơ hữu thập nhân 。đồng khế xuất cảnh 。 路由迦臂施國。淹留歲序。國王敦請其師。奉為法主。 lộ do Ca tý thí quốc 。yêm lưu tuế tự 。Quốc Vương đôn thỉnh kỳ sư 。phụng vi/vì/vị pháp chủ 。 益利頗周。將事巡歷。便踰大雪山西足。 ích lợi phả châu 。tướng sự tuần lịch 。tiện du Đại tuyết sơn Tây túc 。 固是天險之峻極也。至厭怛國。既初至止。 cố thị Thiên hiểm chi tuấn cực dã 。chí yếm đát quốc 。ký sơ chí chỉ 。 野曠民希。所須食飲無人營造。崛多遂捨具戒。 dã khoáng dân hy 。sở tu thực/tự ẩm vô nhân doanh tạo 。quật đa toại xả cụ giới 。 竭力供待。數經時艱。冥靈所祐。 kiệt lực cung/cúng đãi 。số Kinh thời gian 。minh linh sở hữu 。 幸免災橫。又經渴囉槃陀及于闐等國。 hạnh miễn tai hoạnh 。hựu Kinh khát La bàn đà cập Vu Điền đẳng quốc 。 屢遭夏雨寒雪。暫時停住。既無弘演。栖寓非久。 lũ tao hạ vũ hàn tuyết 。tạm thời đình trụ/trú 。ký vô hoằng diễn 。tê ngụ phi cữu 。 又達吐谷渾國。便至鄯州。 hựu đạt thổ cốc hồn quốc 。tiện chí thiện châu 。 于時即西魏大統元年也。雖歷艱危心逾猛勵。 vu thời tức Tây ngụy đại thống nguyên niên dã 。tuy lịch gian nguy tâm du mãnh lệ 。 發蹤跋涉三載于茲。十人之中過半亡沒。 phát tung bạt thiệp tam tái vu tư 。thập nhân chi trung quá/qua bán vong một 。 所餘四人僅存至此。以周明帝武成年。初屆長安。 sở dư tứ nhân cận tồn chí thử 。dĩ châu minh đế vũ thành niên 。sơ giới Trường An 。 止草堂寺。師徒遊化已果來心。 chỉ thảo đường tự 。sư đồ du hóa dĩ quả lai tâm 。 更登淨壇再受具足。精誠從道尤甚由來。 cánh đăng tịnh đàn tái thọ cụ túc 。tinh thành tùng đạo vưu thậm do lai 。 稍參京輦漸通華語。尋從本師勝名。被明帝詔延入後園。 sảo tham kinh liễn tiệm thông hoa ngữ 。tầm tùng Bổn Sư thắng danh 。bị minh đế chiếu duyên nhập hậu viên 。 共論佛法。殊禮別供充諸禁中。 cọng luận Phật Pháp 。thù lễ biệt cung/cúng sung chư cấm trung 。 思欲通法無由自展。具情上啟。即蒙別勅。 tư dục thông Pháp vô do tự triển 。cụ Tình thượng khải 。tức mông biệt sắc 。 為造四天王寺。聽在居住。自茲已後乃翻新經。 vi/vì/vị tạo Tứ Thiên vương tự 。thính tại cư trụ/trú 。tự tư dĩ hậu nãi phiên tân Kinh 。 既非弘泰。覊縻而已。所以接先闕本。傳度梵文。 ký phi hoằng thái 。ki mi nhi dĩ 。sở dĩ tiếp tiên khuyết bổn 。truyền độ phạm văn 。 即十一面觀音。金仙問經等是也。 tức thập nhất diện Quán Âm 。kim tiên vấn Kinh đẳng thị dã 。 會譙王宇文儉鎮蜀。復請同行於彼三年。 hội tiếu Vương vũ văn kiệm trấn thục 。phục thỉnh đồng hạnh/hành/hàng ư bỉ tam niên 。 恒任益州僧主。住龍淵寺。又翻觀音偈佛語經。 hằng nhâm ích châu tăng chủ 。trụ/trú long uyên tự 。hựu phiên Quán-Âm kệ Phật ngữ Kinh 。 建德隳運像教不弘。五眾一期同斯俗服。 kiến đức huy vận tượng giáo bất hoằng 。ngũ chúng nhất kỳ đồng tư tục phục 。 武帝下勅追入京輦。重加爵祿逼從儒禮。 vũ đế hạ sắc truy nhập kinh liễn 。trọng gia tước lộc bức tùng nho lễ 。 秉操鏗然守死無懼。帝愍其貞亮。哀而放歸。 bỉnh thao khanh nhiên thủ tử vô cụ 。đế mẫn kỳ trinh lượng 。ai nhi phóng quy 。 路出甘州北由突厥。闍梨智賢還西滅度。 lộ xuất cam châu Bắc do đột quyết 。Xà-lê trí hiền hoàn Tây diệt độ 。 崛多及以和上。乃為突厥所留。 quật đa cập dĩ hòa thượng 。nãi vi/vì/vị đột quyết sở lưu 。 未久之間和上遷化。隻影孤寄莫知所安。 vị cửu chi gian hòa thượng thiên hóa 。chích ảnh cô kí mạc tri sở an 。 賴以北狄君民頗弘福利。因斯飄寓。隨方利物。 lại dĩ Bắc địch quân dân phả hoằng phước lợi 。nhân tư phiêu ngụ 。tùy phương lợi vật 。 有齊僧寶暹道邃僧曇等十人。以武平六年。 hữu tề tăng bảo xiêm Đạo Thuý tăng đàm đẳng thập nhân 。dĩ vũ bình lục niên 。 相結同行採經西域。往返七載將事東歸。 tướng kết/kiết đồng hạnh/hành/hàng thải Kinh Tây Vực 。vãng phản thất tái tướng sự Đông quy 。 凡獲梵本二百六十部。行至突厥。俄屬齊亡。 phàm hoạch phạm bản nhị bách lục thập bộ 。hạnh/hành/hàng chí đột quyết 。nga chúc tề vong 。 亦投彼國。因與同處講道相娛。 diệc đầu bỉ quốc 。nhân dữ đồng xứ/xử giảng đạo tướng ngu 。 所齎新經請翻名題。勘舊錄目轉覺巧便。有異前人。 sở tê tân Kinh thỉnh phiên danh Đề 。khám cựu lục mục chuyển giác xảo tiện 。hữu dị tiền nhân 。 無虛行苦同誓焚香共契宣布。 vô hư hạnh/hành/hàng khổ đồng thệ phần hương cọng khế tuyên bố 。 大隋受禪佛法即興。暹等齎經先來應運。 Đại tùy thọ/thụ Thiền Phật Pháp tức hưng 。xiêm đẳng tê Kinh tiên lai ưng vận 。 開皇元年季冬屆止京邑。勅付所司訪人令譯。 khai hoàng nguyên niên quý đông giới chỉ kinh ấp 。sắc phó sở ti phóng nhân lệnh dịch 。 二年仲春便就傳述。夏中詔曰。 nhị niên trọng xuân tiện tựu truyền thuật 。hạ trung chiếu viết 。 殷之五遷恐民盡死。是則居吉凶之土。制短長之命。 ân chi ngũ Thiên khủng dân tận tử 。thị tắc cư cát hung chi độ 。chế đoản trường/trưởng chi mạng 。 謀新去故如農望秋。龍首之山。 mưu tân khứ cố như nông vọng thu 。long thủ chi sơn 。 川原秀麗卉木滋阜。宜建都邑定鼎之基。永固無窮之業。 xuyên nguyên tú lệ hủy mộc tư phụ 。nghi kiến đô ấp định đảnh chi cơ 。vĩnh cố vô cùng chi nghiệp 。 在茲可域。城曰大興城。殿曰大興殿。 tại tư khả vực 。thành viết Đại hưng thành 。điện viết Đại hưng điện 。 門曰大興門。縣曰大興縣。園花池沼其號並同。 môn viết Đại hưng môn 。huyền viết Đại hưng huyền 。viên hoa trì chiểu kỳ hiệu tịnh đồng 。 寺曰大興善也。於此寺中傳度法本。 tự viết Đại hưng thiện dã 。ư thử tự trung truyền độ pháp bản 。 時崛多仍住北狄。至開皇五年。 thời quật đa nhưng trụ/trú Bắc địch 。chí khai hoàng ngũ niên 。 大興善寺沙門曇延等三十餘人。以躬當翻譯音義乖越。 Đại hưng thiện tự Sa Môn đàm duyên đẳng tam thập dư nhân 。dĩ cung đương phiên dịch âm nghĩa quai việt 。 承崛多在北。乃奏請還。帝乃別勅追延。 thừa quật đa tại Bắc 。nãi tấu thỉnh hoàn 。đế nãi biệt sắc truy duyên 。 崛多西歸已絕。流滯十年。深思明世重遇三寶。 quật đa Tây quy dĩ tuyệt 。lưu trệ thập niên 。thâm tư minh thế trọng ngộ Tam Bảo 。 忽蒙遠訪欣願交并。即與使乎同來入國。 hốt mông viễn phóng hân nguyện giao tinh 。tức dữ sử hồ đồng lai nhập quốc 。 于時文帝巡幸洛陽。於彼奉謁。 vu thời văn đế tuần hạnh Lạc dương 。ư bỉ phụng yết 。 天子大悅賜問頻仍。未還京闕尋勅敷譯。 Thiên Tử Đại duyệt tứ vấn tần nhưng 。vị hoàn kinh khuyết tầm sắc phu dịch 。 新至梵本眾部彌多。或經或書。且內且外。 tân chí phạm bản chúng bộ di đa 。hoặc Kinh hoặc thư 。thả nội thả ngoại 。 諸有翻傳必以崛多為主。僉以崛多言識異方字曉殊俗。 chư hữu phiên truyền tất dĩ quật đa vi/vì/vị chủ 。thiêm dĩ quật đa ngôn thức dị phương tự hiểu thù tục 。 故得宣辯自運。不勞傳度。 cố đắc tuyên biện tự vận 。bất lao truyền độ 。 理會義門句圓詞體。文意粗定銓本便成。 lý hội nghĩa môn cú viên từ thể 。văn ý thô định thuyên bổn tiện thành 。 筆受之徒不費其力。試比先達抑亦繼之。爾時耶舍已亡。 bút thọ chi đồ bất phí kỳ lực 。thí bỉ tiên đạt ức diệc kế chi 。nhĩ thời Da xá dĩ vong 。 專當元匠。 chuyên đương nguyên tượng 。 於大興善更召婆羅門僧達摩笈多。并勅居士高天奴高和仁兄弟等。 ư Đại hưng thiện cánh triệu Bà-la-môn tăng Đạt-ma Cập-đa 。tinh sắc Cư-sĩ cao Thiên nô cao hòa nhân huynh đệ đẳng 。 同傳梵語。 đồng truyền phạm ngữ 。 又置十大德沙門僧休法粲法經慧藏洪遵慧遠法。纂僧暉明穆曇遷等。 hựu trí thập Đại Đức Sa Môn tăng hưu Pháp sán pháp Kinh tuệ tạng hồng tuân tuệ viễn Pháp 。toản tăng huy minh mục đàm thiên đẳng 。 監掌翻事銓定宗旨。沙門明穆彥琮。 giam chưởng phiên sự thuyên định tông chỉ 。Sa Môn minh mục ngạn tông 。 重對梵本再審覆勘整理文義。昔支曇羅什等所出大集。 trọng đối phạm bản tái thẩm phước khám chỉnh lý văn nghĩa 。tích chi đàm La thập đẳng sở xuất đại tập 。 卷軸多以三十成部。 quyển trục đa dĩ tam thập thành bộ 。 及耶舍高齊之世出月藏經一十二卷。 cập Da xá cao tề chi thế xuất Nguyệt tạng kinh nhất thập nhị quyển 。 隋初後出日藏分一十五卷。既是大集廣本。而前後譯分。遂便支離。 tùy sơ hậu xuất nhật tạng phần nhất thập ngũ quyển 。ký thị đại tập quảng bổn 。nhi tiền hậu dịch phần 。toại tiện chi ly 。 部帙覊散。開皇六年。有招提寺沙門僧就。 bộ trật ki tán 。khai hoàng lục niên 。hữu chiêu đề tự Sa Môn tăng tựu 。 合之為六十卷。就少出家專寶坊學。 hợp chi vi/vì/vị lục thập quyển 。tựu thiểu xuất gia chuyên bảo phường học 。 雖加宣導恨。文相未融。乃例括相從。附入大部。 tuy gia tuyên đạo hận 。văn tướng vị dung 。nãi lệ quát tướng tùng 。phụ nhập Đại bộ 。 至於詞旨愜當未善精窮。 chí ư từ chỉ khiếp đương vị thiện tinh cùng 。 比有大興善寺沙門洪慶者。識度明達。為國監寫藏經。 bỉ hữu Đại hưng thiện tự Sa Môn hồng khánh giả 。thức độ minh đạt 。vi/vì/vị quốc giam tả tạng Kinh 。 更釐改就所合者。名題前後甚得理致。 cánh ly cải tựu sở hợp giả 。danh Đề tiền hậu thậm đắc lý trí 。 且今見翻諸經。有多是大集餘品。略而會之應滿百卷。 thả kim kiến phiên chư Kinh 。hữu đa thị đại tập dư phẩm 。lược nhi hội chi ưng mãn bách quyển 。 若依梵本。此經凡十萬偈。 nhược/nhã y phạm bản 。thử Kinh phàm thập vạn kệ 。 據以隋文可三百卷。崛多曾傳。 cứ dĩ tùy văn khả tam bách quyển 。quật đa tằng truyền 。 于闐東南二千餘里有遮拘迦國。彼王純信敬重大乘。 Vu Điền Đông Nam nhị thiên dư lý hữu già câu Ca quốc 。bỉ Vương thuần tín kính trọng Đại-Thừa 。 宮中自有摩訶般若大集華嚴三部。王躬受持親執鎖鑰。 cung trung tự hữu Ma-ha Bát-nhã đại tập hoa nghiêm tam bộ 。Vương cung thọ trì thân chấp tỏa thược 。 轉讀則開香華供養。 chuyển độc tức khai hương hoa cúng dường 。 或以諸餅果誘引小王令其禮拜。此國東南可二十餘里。 hoặc dĩ chư bính quả dụ dẫn Tiểu Vương lệnh kỳ lễ bái 。thử quốc Đông Nam khả nhị thập dư lý 。 山甚巖險有深淨窟。 sơn thậm nham hiểm hữu thâm tịnh quật 。 置大集華嚴方等寶積楞伽方廣舍利弗花聚二陀羅尼都薩羅藏摩訶般若八部 trí đại tập hoa nghiêm phương đẳng Bảo Tích Lăng già phương quảng Xá-lợi-phất hoa tụ nhị Đà-la-ni đô tát la tạng Ma-ha Bát-nhã bát bộ 般若大雲經等凡十二部。減十萬偈。 Bát-nhã đại vân Kinh đẳng phàm thập nhị bộ 。giảm thập vạn kệ 。 國法相傳防衛守護。又有入滅定羅漢三人。 quốc Pháp tướng truyền phòng vệ thủ hộ 。hựu hữu nhập diệt định La-hán tam nhân 。 窟中禪寂。每至月半。諸僧就山為其淨髮。 quật trung Thiền tịch 。mỗi chí nguyệt bán 。chư tăng tựu sơn vi/vì/vị kỳ tịnh phát 。 此則人法住持。有生之所憑賴。 thử tức nhân pháp trụ trì 。hữu sanh chi sở bằng lại 。 崛多道性純厚神志剛正。愛德無厭求法不懈。 quật đa đạo tánh thuần hậu Thần chí cương chánh 。ái đức vô yếm cầu Pháp bất giải 。 博聞三藏遠究真宗。遍學五明兼閑世論。 bác văn Tam Tạng viễn cứu chân tông 。biến học ngũ minh kiêm nhàn thế luận 。 經行得道場之趣。總持通神呪之理。 kinh hành đắc đạo tràng chi thú 。tổng trì thông Thần chú chi lý 。 三衣一食終固其誠。仁濟弘誘非關勸請。 tam y nhất thực chung cố kỳ thành 。nhân tế hoằng dụ phi quan khuyến thỉnh 。 勤誦佛經老而彌篤。強識先古久而逾詣。 cần tụng Phật Kinh lão nhi di đốc 。cường thức tiên cổ cửu nhi du nghệ 。 士庶欽重道俗崇敬。隋滕王遵仰戒範。奉以為師。 sĩ thứ khâm trọng đạo tục sùng kính 。tùy đằng Vương tuân ngưỡng giới phạm 。phụng dĩ vi/vì/vị sư 。 因事塵染流擯東越。 nhân sự trần nhiễm lưu bấn Đông việt 。 又在甌閩道聲載路身心兩救為益極多。至開皇二十年。便從物故。 hựu tại âu mân đạo thanh tái lộ thân tâm lượng (lưỡng) cứu vi/vì/vị ích cực đa 。chí khai hoàng nhị thập niên 。tiện tùng vật cố 。 春秋七十有八。自從西服來至東華。 xuân thu thất thập hữu bát 。tự tùng Tây phục lai chí Đông hoa 。 循歷翻譯合三十七部。一百七十六卷。 tuần lịch phiên dịch hợp tam thập thất bộ 。nhất bách thất thập lục quyển 。 即佛本行集法炬威德護念賢護等經是也。 tức Phật bổn hạnh/hành/hàng tập Pháp Cự uy đức hộ niệm Hiền hộ đẳng Kinh thị dã 。 並詳括陶冶理教圓通。文明義結具流於世。 tịnh tường quát đào dã lý giáo viên thông 。văn minh nghĩa kết/kiết cụ lưu ư thế 。 見費長房三寶錄。初隋高祖又勅崛多。 kiến phí trường/trưởng phòng Tam Bảo lục 。sơ tùy cao tổ hựu sắc quật đa 。 共西域沙門若那竭多開府高恭恭息都督天奴和仁及婆羅門毘 cọng Tây Vực Sa Môn nhược na kiệt đa khai phủ cao cung cung tức đô đốc Thiên nô hòa nhân cập Bà-la-môn Tì 舍達等。於內史內省。翻梵古書及乾文。 xá đạt đẳng 。ư nội sử nội tỉnh 。phiên phạm cổ thư cập kiền văn 。 至開皇十二年。書度翻訖。合二百餘卷。 chí khai hoàng thập nhị niên 。thư độ phiên cật 。hợp nhị bách dư quyển 。 奏聞進內。見唐貞觀內典錄。時又有優婆塞。 tấu văn tiến/tấn nội 。kiến đường trinh quán nội điển lục 。thời hựu hữu ưu-bà-tắc 。 姓瞿曇氏。名達磨般若。隋言法智。 tính Cồ Đàm thị 。danh đạt-ma Bát-nhã 。tùy ngôn Pháp trí 。 父名般若流支。備詳餘傳。智本中天國人。 phụ danh Bát-nhã-lưu-chi 。bị tường dư truyền 。trí bổn Trung Thiên quốc nhân 。 流滯東川遂嚮華俗。而門世相傳祖習傳譯。 lưu trệ Đông xuyên toại hướng hoa tục 。nhi môn thế tướng truyền tổ tập truyền dịch 。 高齊之季為昭玄都。齊國既平佛法同毀。 cao tề chi quý vi/vì/vị chiêu huyền đô 。tề quốc ký bình Phật Pháp đồng hủy 。 智因僧職轉任俗官。再授洋州洋川郡守。隋氏受禪。 trí nhân tăng chức chuyển nhâm tục quan 。tái thọ/thụ dương châu dương xuyên quận thủ 。tùy thị thọ/thụ Thiền 。 梵牒即來。有勅召還使掌翻譯。 phạm điệp tức lai 。hữu sắc triệu hoàn sử chưởng phiên dịch 。 法智妙善方言。執本自傳。不勞度語。 Pháp trí diệu thiện phương ngôn 。chấp bổn tự truyền 。bất lao độ ngữ 。 譯業報差別經等。成都沙門釋智鉉。筆受文詞銓序義體。 dịch nghiệp báo sái biệt Kinh đẳng 。thành đô Sa Môn thích trí huyễn 。bút thọ văn từ thuyên tự nghĩa thể 。 日嚴寺沙門彥琮制序。見隋代經錄。 nhật nghiêm tự Sa Môn ngạn tông chế tự 。kiến tùy đại Kinh lục 。 達摩笈多。隋言法密。 Đạt-ma Cập-đa 。tùy ngôn pháp mật 。 本南賢豆羅囉(力加反)國人也。剎帝利種。姓弊耶伽囉。此云虎氏。 bổn Nam hiền đậu La La (lực gia phản )quốc nhân dã 。Sát đế lợi chủng 。tính tệ da già La 。thử vân hổ thị 。 有弟四人。身居長子。父母留戀不聽出家。 hữu đệ tứ nhân 。thân cư trưởng tử 。phụ mẫu lưu luyến bất thính xuất gia 。 然以篤愛法門深願離俗。年二十三。 nhiên dĩ đốc ái Pháp môn thâm nguyện ly tục 。niên nhị thập tam 。 往中賢豆界鞬拏究撥闍城。此云耳出。 vãng trung hiền đậu giới kiện nã cứu bát xà/đồ thành 。thử vân nhĩ xuất 。 於究牟地。謂黃色花因園以得名也。僧伽囉磨。 ư cứu mưu địa 。vị hoàng sắc hoa nhân viên dĩ đắc danh dã 。tăng già La ma 。 此云眾園。舊云僧伽藍者訛略也。 thử vân chúng viên 。cựu vân tăng già lam giả ngoa lược dã 。 笈多於此寺中方得落髮。改名法密。 Cấp-đa ư thử tự trung phương đắc lạc phát 。cải danh pháp mật 。 年二十五方受具戒。其郁波弟耶佛馱笈多。 niên nhị thập ngũ phương thọ cụ giới 。kỳ úc ba đệ da Phật đà cấp đa 。 此云學密。阿遮利夜。名舊拏達多。此云德施。 thử vân học mật 。a già lợi dạ 。danh cựu nã đạt đa 。thử vân đức thí 。 又一阿遮利夜。名為普照。通大小乘經論。 hựu nhất a già lợi dạ 。danh vi phổ chiếu 。thông Đại Tiểu thừa Kinh luận 。 咸能誦說行賓茶夜法。謂行乞食者。 hàm năng tụng thuyết hạnh/hành/hàng tân trà dạ Pháp 。vị hạnh/hành/hàng khất thực giả 。 舊名為分衛。入第耶那。此云念修。 cựu danh vi phần vệ 。nhập đệ da na 。thử vân niệm tu 。 舊為禪那取持訶那。並訛僻也。恒入此觀以為常業。 cựu vi/vì/vị Thiền-na thủ trì ha na 。tịnh ngoa tích dã 。hằng nhập thử quán dĩ vi/vì/vị thường nghiệp 。 笈多受具之後仍住三年。就師學問。 Cấp-đa thọ cụ chi hậu nhưng trụ/trú tam niên 。tựu sư học vấn 。 師之所得略窺戶牖。後以普照師為吒迦國王所請。 sư chi sở đắc lược khuy hộ dũ 。hậu dĩ phổ chiếu sư vi/vì/vị trá Ca Quốc Vương sở thỉnh 。 從師至彼經停一載。師還本國。 tùng sư chí bỉ Kinh đình nhất tái 。sư hoàn bổn quốc 。 笈多更留四年。住於提婆鼻何囉。此云天遊也。 Cấp-đa cánh lưu tứ niên 。trụ/trú ư đề bà tỳ hà La 。thử vân Thiên du dã 。 天謂國王。遊謂僧處。其所王立故名天遊。 Thiên vị Quốc Vương 。du vị tăng xứ/xử 。kỳ sở Vương lập cố danh Thiên du 。 舊以寺代之。寺乃此土公院之名。所謂司也廷也。 cựu dĩ tự đại chi 。tự nãi thử độ công viện chi danh 。sở vị ti dã đình dã 。 又云招提者亦訛略也。世依字解。 hựu vân chiêu đề giả diệc ngoa lược dã 。thế y tự giải 。 招謂招引。提謂提携。並浪語也。此乃西言耳。 chiêu vị chiêu dẫn 。Đề vị Đề huề 。tịnh lãng ngữ dã 。thử nãi Tây ngôn nhĩ 。 正音云招鬪提奢。此云四方。 chánh âm vân chiêu đấu Đề xa 。thử vân tứ phương 。 謂處所為四方眾僧之所依住也。 vị xứ sở vi/vì/vị tứ phương chúng tăng chi sở y trụ dã 。 於是歷諸大小乘國及以僧寺。聞見倍多。北路商人頗至於彼。 ư thị lịch chư Đại Tiểu thừa quốc cập dĩ tăng tự 。văn kiến bội đa 。Bắc lộ thương nhân phả chí ư bỉ 。 遠傳東域有大支那國焉。舊名真丹振旦者。 viễn truyền Đông vực hữu Đại Chi na quốc yên 。cựu danh chân đan Chấn đán giả 。 並非正音。無義可譯。 tịnh phi chánh âm 。vô nghĩa khả dịch 。 惟知是此神州之總名也。初雖傳述不甚明信。未作來心。 duy tri thị thử thần châu chi tổng danh dã 。sơ tuy truyền thuật bất thậm minh tín 。vị tác lai tâm 。 但以志在遊方情無所繫。遂往迦臂施國。 đãn dĩ chí tại du phương Tình vô sở hệ 。toại vãng Ca tý thí quốc 。 六人為伴仍留此國停住王寺。 lục nhân vi/vì/vị bạn nhưng lưu thử quốc đình trụ/trú Vương tự 。 笈多遂將四伴。於國城中二年停止。 Cấp-đa toại tướng tứ bạn 。ư quốc thành trung nhị niên đình chỉ 。 遍歷諸寺備觀所學。遠遊之心尚未寧處。其國乃是。 biến lịch chư tự bị quán sở học 。viễn du chi tâm thượng vị ninh xứ/xử 。kỳ quốc nãi thị 。 北路之會。雪山北陰商侶咸湊其境。於商客所。 Bắc lộ chi hội 。tuyết sơn Bắc uẩn thương lữ hàm thấu kỳ cảnh 。ư thương khách sở 。 又聞支那大國三寶興盛。 hựu văn Chi na Đại quốc Tam Bảo hưng thịnh 。 同侶一心屬意來此。非惟觀其風化。願在利物弘經。 đồng lữ nhất tâm chúc ý lai thử 。phi duy quán kỳ phong hóa 。nguyện tại lợi vật hoằng Kinh 。 便踰雪山西足。 tiện du tuyết sơn Tây túc 。 薄佉羅國波多叉拏國達摩悉鬢多國。此諸國中並不久住。 Bạc-khư-la quốc ba đa xoa nã quốc Đạt-ma tất tấn đa quốc 。thử chư quốc trung tịnh bất cửu trụ 。 足知風土諸寺儀式。又至渴羅槃陀國。留停一年。 túc tri phong độ chư tự nghi thức 。hựu chí khát La bàn đà quốc 。lưu đình nhất niên 。 未多開導。又至沙勒國。同伴一人復還本邑。 vị đa khai đạo 。hựu chí sa lặc quốc 。đồng bạn nhất nhân phục hoàn bổn ấp 。 餘有三人停在王寺。謂沙勒王之所造也。 dư hữu tam nhân đình tại Vương tự 。vị sa lặc Vương chi sở tạo dã 。 經住兩載。仍為彼僧講說破論。有二千偈。 Kinh trụ/trú lượng (lưỡng) tái 。nhưng vi/vì/vị bỉ tăng giảng thuyết phá luận 。hữu nhị thiên kệ 。 旨明二部。多破外道。又為講如實論。 chỉ minh nhị bộ 。đa phá ngoại đạo 。hựu vi/vì/vị giảng như thật luận 。 亦二千偈。約其文理乃是世間論義之法。 diệc nhị thiên kệ 。ước kỳ văn lý nãi thị thế gian luận nghĩa chi Pháp 。 又至龜茲國亦停王寺。又住二年。 hựu chí Quy Tư quốc diệc đình Vương tự 。hựu trụ/trú nhị niên 。 仍為彼僧講釋前論。其王篤好大乘多所開悟。 nhưng vi/vì/vị bỉ tăng giảng thích tiền luận 。kỳ Vương đốc hảo Đại-Thừa đa sở khai ngộ 。 留引之心旦夕相造。笈多係心東夏。無志潛停。 lưu dẫn chi tâm đán tịch tướng tạo 。Cấp-đa hệ tâm Đông hạ 。vô chí tiềm đình 。 密將一僧間行至烏耆國。在阿爛拏寺。 mật tướng nhất tăng gian hạnh/hành/hàng chí ô kì quốc 。tại a lạn/lan nã tự 。 講通前論。又經二年漸至高昌。客遊諸寺。 giảng thông tiền luận 。hựu Kinh nhị niên tiệm chí Cao-xương 。khách du chư tự 。 其國僧侶多學漢言。雖停二年無所宣述。 kỳ quốc tăng lữ đa học hán ngôn 。tuy đình nhị niên vô sở tuyên thuật 。 又至伊吾。便停一載。值難避地西南。 hựu chí y ngô 。tiện đình nhất tái 。trị nạn/nan tị địa Tây Nam 。 路純砂磧水草俱乏。同侶相顧性命莫投。 lộ thuần sa thích thủy thảo câu phạp 。đồng lữ tướng cố tánh mạng mạc đầu 。 乃以所齎經論權置道旁。越山求水冀以存濟。 nãi dĩ sở tê Kinh luận quyền trí đạo bàng 。việt sơn cầu thủy kí dĩ tồn tế 。 求既不遂勞弊轉增。專誦觀世音呪。 cầu ký bất toại lao tệ chuyển tăng 。chuyên tụng Quán Thế Âm chú 。 夜雨忽降身心充悅。尋還本途。 dạ vũ hốt hàng thân tâm sung duyệt 。tầm hoàn bổn đồ 。 四顧茫然方道迷失踟蹰進退。乃任前行。遂達于瓜州。 tứ cố mang nhiên phương đạo mê thất trì 蹰tiến/tấn thoái 。nãi nhâm tiền hạnh/hành/hàng 。toại đạt vu qua châu 。 方知委曲取北路之道也。笈多遠慕大國跋涉積年。 phương tri ủy khúc thủ Bắc lộ chi đạo dã 。Cấp-đa viễn mộ Đại quốc bạt thiệp tích niên 。 初契同徒或留或歿。獨顧單影屆斯勝地。 sơ khế đồng đồ hoặc lưu hoặc một 。độc cố đan ảnh giới tư thắng địa 。 靜言思之悲喜交集。尋蒙帝旨。延入京城。 tĩnh ngôn tư chi bi hỉ giao tập 。tầm mông đế chỉ 。duyên nhập kinh thành 。 處之名寺供給豐渥。即開皇十年冬十月也。 xứ/xử chi danh tự cung cấp phong ác 。tức khai hoàng thập niên đông thập nguyệt dã 。 至止未淹。華言略悉。又奉別勅令就翻經。 chí chỉ vị yêm 。hoa ngôn lược tất 。hựu phụng biệt sắc lệnh tựu phiên Kinh 。 移住興善執本對譯。允正寔繁。 di trụ/trú hưng thiện chấp bổn đối dịch 。duẫn chánh thật phồn 。 所誦大小乘論並是深要。至於宣解大弘微旨。 sở tụng Đại Tiểu thừa luận tịnh thị thâm yếu 。chí ư tuyên giải Đại hoằng vi chỉ 。 此方舊學頻遣積疑。然而慈恕立身柔和成性。 thử phương cựu học tần khiển tích nghi 。nhiên nhi từ thứ lập thân nhu hòa thành tánh 。 心非道外行在言前。戒地夷而靜。 tâm phi đạo ngoại hạnh/hành/hàng tại ngôn tiền 。giới địa di nhi tĩnh 。 智水幽而潔。經洞字源論窮聲意。 trí thủy u nhi khiết 。Kinh đỗng tự nguyên luận cùng thanh ý 。 加以威容詳正勤節高猛。誦響繼晨宵。法言通內外。 gia dĩ uy dung tường chánh cần tiết cao mãnh 。tụng hưởng kế Thần tiêu 。Pháp ngôn thông nội ngoại 。 又性好端居簡絕情務。寡薄嗜慾息杜希求。 hựu tánh hảo đoan cư giản tuyệt Tình vụ 。quả bạc thị dục tức đỗ hy cầu 。 無倦誨人有踰利己。曾不忤顏於賤品。 vô quyện hối nhân hữu du lợi kỷ 。tằng bất ngỗ nhan ư tiện phẩm 。 輕心於微類。遂使未覩者傾風。暫謁者欽敬。 khinh tâm ư vi loại 。toại sử vị đổ giả khuynh phong 。tạm yết giả khâm kính 。 自居譯人之首。惟存傳授。 tự cư dịch nhân chi thủ 。duy tồn truyền thọ/thụ 。 所有覆疎務存綱領。煬帝定鼎東都。敬重隆厚。 sở hữu phước sơ vụ tồn cương lĩnh 。煬đế định đảnh Đông đô 。kính trọng long hậu 。 至於佛法彌增崇樹。乃下勅於洛水南濱上林園內。 chí ư Phật Pháp di tăng sùng thụ/thọ 。nãi hạ sắc ư lạc thủy Nam tân thượng lâm viên nội 。 置翻經館。搜舉翹秀。永鎮傳法。 trí phiên Kinh quán 。sưu cử kiều tú 。vĩnh trấn truyền Pháp 。 登即下徵笈多并諸學士。並預集焉。 đăng tức hạ trưng Cấp-đa tinh chư học sĩ 。tịnh dự tập yên 。 四事供承復恒常度。致使譯人不墜其緒。成簡無替於時。 tứ sự cung/cúng thừa phục hằng thường độ 。trí sử dịch nhân bất trụy kỳ tự 。thành giản vô thế ư thời 。 及隋綱云頹郊壘煙構。 cập tùy cương vân đồi giao lũy yên cấu 。 梵本新經一時斯斷。笈多蘊其深解遂闕陳弘。 phạm bản tân Kinh nhất thời tư đoạn 。Cấp-đa uẩn kỳ thâm giải toại khuyết trần hoằng 。 始於開皇中歲。終於大業末年二十八載。 thủy ư khai hoàng trung tuế 。chung ư Đại nghiệp mạt niên nhị thập bát tái 。 所翻經論七部。合三十二卷。 sở phiên Kinh luận thất bộ 。hợp tam thập nhị quyển 。 即起世緣生藥師本願攝大乘菩提資糧等是也。並文義澄潔華質顯暢。 tức khởi thế duyên sanh Dược Sư Bổn Nguyện nhiếp Đại thừa Bồ-đề tư lương đẳng thị dã 。tịnh văn nghĩa trừng khiết hoa chất hiển sướng 。 具唐貞觀內典錄。至武德二年終于洛汭。 cụ đường trinh quán nội điển lục 。chí vũ đức nhị niên chung vu lạc nhuế 。 初笈多翻普樂經一十五卷。未及練覆。 sơ Cấp-đa phiên phổ lạc/nhạc Kinh nhất thập ngũ quyển 。vị cập luyện phước 。 值偽鄭淪廢不暇重修。今卷部在京。 trị ngụy trịnh luân phế bất hạ trọng tu 。kim quyển bộ tại kinh 。 多明八相等事。有沙門彥琮。內外通照華梵並聞。 đa minh bát tướng đẳng sự 。hữu Sa Môn ngạn tông 。nội ngoại thông chiếu hoa phạm tịnh văn 。 預參傳譯偏承提誘。 dự tham truyền dịch Thiên thừa Đề dụ 。 以笈多遊履具歷名邦。見聞陳述事逾前傳。 dĩ Cấp-đa du lý cụ lịch danh bang 。kiến văn trần thuật sự du tiền truyền 。 因著大隋西國傳一部。凡十篇。本傳。一方物。二時候。三居處。 nhân trước/trứ Đại tùy Tây quốc truyền nhất bộ 。phàm thập thiên 。bổn truyền 。nhất phương vật 。nhị thời hậu 。tam cư xử 。 四國政。五學教。六禮儀。七飲食。八服章。 tứ quốc chánh 。ngũ học giáo 。lục lễ nghi 。thất ẩm thực 。bát phục chương 。 九寶貨。十盛列山河國邑人物。斯即五天之良史。 cửu bảo hóa 。thập thịnh liệt sơn hà quốc ấp nhân vật 。tư tức ngũ thiên chi lương sử 。 亦乃三聖之宏圖。 diệc nãi tam thánh chi hoành đồ 。 故後漢西域傳云靈聖之所降集。賢懿之所挺生者是也。詞極綸綜。 cố Hậu Hán Tây Vực truyền vân linh Thánh chi sở hàng tập 。hiền ý chi sở đĩnh sanh giả thị dã 。từ cực luân tống 。 廣如所述。 quảng như sở thuật 。 初開皇十三年廣州有僧行塔懺法。以皮作帖子二枚書為善惡兩字。 sơ khai hoàng thập tam niên quảng châu hữu tăng hạnh/hành/hàng tháp sám pháp 。dĩ bì tác thiếp tử nhị mai thư vi/vì/vị thiện ác lượng (lưỡng) tự 。 令人擲之。得善者吉。 lệnh nhân trịch chi 。đắc thiện giả cát 。 又行自撲法以為滅罪。而男女合雜妄承密行。 hựu hạnh/hành/hàng tự phác Pháp dĩ vi/vì/vị diệt tội 。nhi nam nữ hợp tạp vọng thừa mật hạnh/hành/hàng 。 青州居士接響同行。官司檢察謂是妖異。其云。此塔懺法。 thanh châu Cư-sĩ tiếp hưởng đồng hạnh/hành/hàng 。quan ti kiểm sát vị thị yêu dị 。kỳ vân 。thử tháp sám pháp 。 依占察經。自撲懺法。 y chiêm sát Kinh 。tự phác sám pháp 。 依諸經中五體投地如大山崩。時以奏聞。 y chư Kinh trung ngũ thể đầu địa như Đại sơn băng 。thời dĩ tấu văn 。 乃勅內史侍郎李元操就大興善問諸大德。有沙門法經彥琮等。 nãi sắc nội sử thị 郎lý nguyên thao tựu Đại hưng thiện vấn chư Đại Đức 。hữu Sa Môn pháp Kinh ngạn tông đẳng 。 對云。占察經見有兩卷。 đối vân 。chiêm sát Kinh kiến hữu lượng (lưỡng) quyển 。 首題菩提登在外國譯文似近代所出。眾藏亦有寫而傳者。 thủ đề Bồ-đề đăng tại ngoại quốc dịch văn tự cận đại sở xuất 。chúng tạng diệc hữu tả nhi truyền giả 。 檢勘群錄。並無正名及譯人時處。 kiểm khám quần lục 。tịnh vô chánh danh cập dịch nhân thời xứ/xử 。 塔懺與眾經復異。不可依行。勅因斷之。 tháp sám dữ chúng Kinh phục dị 。bất khả y hạnh/hành/hàng 。sắc nhân đoạn chi 。 時有秀才儒林郎侯白。奉勅撰旌異傳一部二十卷。 thời hữu tú tài nho lâm 郎hầu bạch 。phụng sắc soạn tinh dị truyền nhất bộ nhị thập quyển 。 多敘感應。即事亟涉。弘演釋門者。 đa tự cảm ứng 。tức sự cức thiệp 。hoằng diễn thích môn giả 。 白字君素。本相鄴人也。識敏機對損崇臺省。 bạch tự quân tố 。bổn tướng nghiệp nhân dã 。thức mẫn ky đối tổn sùng đài tỉnh 。 帝以多聞前古爰引。 đế dĩ đa văn tiền cổ viên dẫn 。 賓王觀國程器終于此職。又有晉府祭酒徐同卿。撰通命論兩卷。 tân Vương quán quốc trình khí chung vu thử chức 。hựu hữu tấn phủ tế tửu từ đồng khanh 。soạn thông mạng luận lượng (lưỡng) quyển 。 卿以文學之富。鏡達玄儒等教。 khanh dĩ văn học chi phú 。kính đạt huyền nho đẳng giáo 。 亦明三世因果。但文言隱密。先賢之所未辯。 diệc minh tam thế nhân quả 。đãn văn ngôn ẩn mật 。tiên hiền chi sở vị biện 。 故引經史正文。會通運命歸於因果。 cố dẫn Kinh sử chánh văn 。hội thông vận mạng quy ư nhân quả 。 意在顯發儒宗助佛宣教導達群品咸奔一趣。 ý tại hiển phát nho tông trợ Phật tuyên giáo đạo đạt quần phẩm hàm bôn nhất thú 。 蓋卿博識有據。故能洞此幽求。 cái khanh bác thức hữu cứ 。cố năng đỗng thử u cầu 。 又有翻經學士涇陽劉馮。撰內外旁通比校數法一卷。 hựu hữu phiên Kinh học sĩ kính dương lưu phùng 。soạn nội ngoại bàng thông bỉ giáo số Pháp nhất quyển 。 馮學通玄素偏工數術。 phùng học thông huyền tố Thiên công số thuật 。 每以前代翻度至於數法比例頗涉不同。故演斯致。其序略云。 mỗi dĩ tiền đại phiên độ chí ư số Pháp bỉ lệ phả thiệp bất đồng 。cố diễn tư trí 。kỳ tự lược vân 。 世之道藝有淺有深。人之稟學有疏有密。 thế chi đạo nghệ hữu thiển hữu thâm 。nhân chi bẩm học hữu sớ hữu mật 。 故尋算之用也。則兼該大衍。其不思也。 cố tầm toán chi dụng dã 。tức kiêm cai Đại diễn 。kỳ bất tư dã 。 則致惑三隅。然東夏數法。自有三等之差。 tức trí hoặc tam ngung 。nhiên Đông hạ số Pháp 。tự hữu tam đẳng chi sái 。 西天所陳。何無兩端之例。然則先譯諸經。 Tây Thiên sở trần 。hà vô lượng (lưỡng) đoan chi lệ 。nhiên tức tiên dịch chư Kinh 。 並以大千稱為百億。言一由旬為四十里。 tịnh dĩ Đại Thiên xưng vi/vì/vị bách ức 。ngôn nhất do-tuần vi/vì/vị tứ thập lý 。 依諸算計悉不相符。 y chư toán kế tất bất tướng phù 。 竊疑翻傳之日彼此異意。指撝之際於斯取失。故眾經算數之法。 thiết nghi phiên truyền chi nhật bỉ thử dị ý 。chỉ 撝chi tế ư tư thủ thất 。cố chúng Kinh toán số chi Pháp 。 與東夏相參。十十變之旁通對衍。 dữ Đông hạ tướng tham 。thập thập biến chi bàng thông đối diễn 。 庶擬翻譯之次。執而辯惑。既參隸經誥。 thứ nghĩ phiên dịch chi thứ 。chấp nhi biện hoặc 。ký tham lệ Kinh cáo 。 故即而敘之。至開皇十五年。文皇下勅。 cố tức nhi tự chi 。chí khai hoàng thập ngũ niên 。văn hoàng hạ sắc 。 令翻經諸僧撰眾經法式。時有沙門彥琮等。 lệnh phiên Kinh chư tăng soạn chúng Kinh pháp thức 。thời hữu Sa Môn ngạn tông đẳng 。 准的前錄結而成之。一部十卷。奏呈入內。 chuẩn đích tiền lục kết/kiết nhi thành chi 。nhất bộ thập quyển 。tấu trình nhập nội 。 並見隋代費氏諸錄。時有翻經學士成都費長房。 tịnh kiến tùy đại phí thị chư lục 。thời hữu phiên Kinh học sĩ thành đô phí trường/trưởng phòng 。 本預細衣。周朝從廢因俗。傳通妙精玄理。 bổn dự tế y 。châu triêu tùng phế nhân tục 。truyền thông diệu tinh huyền lý 。 開皇之譯。即預搜揚。勅召入京。從例修緝。 khai hoàng chi dịch 。tức dự sưu dương 。sắc triệu nhập kinh 。tùng lệ tu tập 。 以列代經錄散落難收佛法肇興年載蕪沒。 dĩ liệt đại Kinh lục tán lạc nạn/nan thu Phật Pháp triệu hưng niên tái vu một 。 乃撰三寶錄一十五卷。始於周莊之初。 nãi soạn Tam Bảo lục nhất thập ngũ quyển 。thủy ư châu trang chi sơ 。 上編甲子。下舒年號。并諸代所翻經部卷目。 thượng biên giáp tử 。hạ thư niên hiệu 。tinh chư đại sở phiên Kinh bộ quyển mục 。 軸別陳敘。凾多條例。 trục biệt trần tự 。凾đa điều lệ 。 然而瓦玉雜糅真偽難分。得在通行闕於甄異。錄成陳奏。 nhiên nhi ngõa ngọc tạp nhữu chân ngụy nạn/nan phần 。đắc tại thông hạnh/hành/hàng khuyết ư chân dị 。lục thành trần tấu 。 下勅行之所在流傳。最為該富矣。 hạ sắc hạnh/hành/hàng chi sở tại lưu truyền 。tối vi/vì/vị cai phú hĩ 。 釋彥琮。俗緣李氏。趙郡栢人人也。 thích ngạn tông 。tục duyên lý thị 。triệu quận bách nhân nhân dã 。 世號衣冠。門稱甲族。少而聰敏才藻清新。 thế hiệu y quan 。môn xưng giáp tộc 。thiểu nhi thông mẫn tài tảo thanh tân 。 識洞幽微情符水鏡。遇物斯覽事罕再詳。 thức đỗng u vi Tình phù thủy kính 。ngộ vật tư lãm sự hãn tái tường 。 初投信都僧邊法師。因試令誦須大拏經。 sơ đầu tín đô tăng biên Pháp sư 。nhân thí lệnh tụng Tu đại nã Kinh 。 減七千言。一日便了。更誦大方等經。數日亦度。 giảm thất thiên ngôn 。nhất nhật tiện liễu 。cánh tụng Đại Phương Đẳng Kinh 。số nhật diệc độ 。 邊異之也。至于十歲方許出家。改名道江。 biên dị chi dã 。chí vu thập tuế phương hứa xuất gia 。cải danh đạo giang 。 以慧聲洋溢如江河之望也。聽十地論。 dĩ tuệ thanh dương dật như giang hà chi vọng dã 。thính thập địa luận 。 榮譽流振。州邑所推。 vinh dự lưu chấn 。châu ấp sở thôi 。 十二在巏嵍山誦法華經。不久尋究。便遊鄴下因循講席。 thập nhị tại 巏嵍sơn tụng Pháp Hoa Kinh 。bất cửu tầm cứu 。tiện du nghiệp hạ nhân tuần giảng tịch 。 乃返鄉寺講無量壽經。時太原王邵任趙郡佐。 nãi phản hương tự giảng Vô lượng thọ Kinh 。thời thái nguyên Vương thiệu nhâm triệu quận tá 。 寓居寺宇。聽而仰之。友敬彌至。齊武平之初。 ngụ cư tự vũ 。thính nhi ngưỡng chi 。hữu kính di chí 。tề vũ bình chi sơ 。 年十有四。西入晉陽。且講且聽。 niên thập hữu tứ 。Tây nhập tấn dương 。thả giảng thả thính 。 當爾道張汾朔。名布道儒。 đương nhĩ đạo trương phần sóc 。danh bố đạo nho 。 尚書敬長瑜及朝秀盧思道元行恭邢恕等。並高齊榮望。欽揖風猷。 Thượng Thư kính trường/trưởng du cập triêu tú lô tư Đạo Nguyên hạnh/hành/hàng cung hình thứ đẳng 。tịnh cao tề vinh vọng 。khâm ấp phong du 。 同為建齋講大智論。親受披導歎所未聞。 đồng vi/vì/vị kiến trai giảng Đại Trí luận 。thân thọ/thụ phi đạo thán sở vị văn 。 及齊后西幸晉陽。延入宣德殿講仁王經。 cập tề hậu Tây hạnh tấn dương 。duyên nhập tuyên đức điện giảng Nhân Vương Kinh 。 國統僧都用為承奉。聽徒二百。並是英髦。 quốc thống tăng đô dụng vi/vì/vị thừa phụng 。thính đồ nhị bách 。tịnh thị anh mao 。 帝親臨御筵。文武咸侍。皇太后及以六宮。 đế thân lâm ngự diên 。văn vũ hàm thị 。hoàng thái hậu cập dĩ lục cung 。 同昇法會。勅侍中高元海。扶琮昇坐。接侍上下。 đồng thăng pháp hội 。sắc thị trung cao nguyên hải 。phù tông thăng tọa 。tiếp thị thượng hạ 。 而神氣堅朗。希世驚嗟。析理開神。咸遵景仰。 nhi Thần khí kiên lãng 。hy thế kinh ta 。tích lý khai Thần 。hàm tuân cảnh ngưỡng 。 十六遭父憂。厭辭名聞遊歷篇章。 thập lục tao phụ ưu 。yếm từ danh văn du lịch thiên chương 。 爰逮子史頗存通閱。右僕射陽休之。 viên đãi tử sử phả tồn thông duyệt 。hữu bộc xạ dương hưu chi 。 與立林館諸賢。交共欵狎。性愛恬靜。延而方造。 dữ lập lâm quán chư hiền 。giao cọng khoản hiệp 。tánh ái điềm tĩnh 。duyên nhi phương tạo 。 及初進具。日次晡時。戒本萬言誦試兼了。 cập sơ tiến cụ 。nhật thứ bô thời 。giới bản vạn ngôn tụng thí kiêm liễu 。 自爾專習律檢。進討行科。及周武平齊。 tự nhĩ chuyên tập luật kiểm 。tiến/tấn thảo hạnh/hành/hàng khoa 。cập châu vũ bình tề 。 尋蒙延入。共談玄藉深會帝心。勅預通道觀學士。 tầm mông duyên nhập 。cọng đàm huyền tạ thâm hội đế tâm 。sắc dự thông đạo quán học sĩ 。 時年二十有一。與宇文愷等周代朝賢。 thời niên nhị thập hữu nhất 。dữ vũ văn khải đẳng châu đại triêu hiền 。 以大易老莊陪侍講論。江便外假俗衣。 dĩ Đại dịch lão trang bồi thị giảng luận 。giang tiện ngoại giả tục y 。 內持法服。更名彥琮。武帝自纘道書號無上祕要。 nội Trì Pháp phục 。cánh danh ngạn tông 。vũ đế tự toản đạo thư hiệu vô thượng bí yếu 。 于時預霑綸綜。特蒙收採至宣帝在位。 vu thời dự triêm luân tống 。đặc mông thu thải chí tuyên đế tại vị 。 每醮必累日通宵。談論之際因潤以正法。 mỗi tiếu tất luy nhật thông tiêu 。đàm luận chi tế nhân nhuận dĩ chánh Pháp 。 時漸融泰頗懷嘉賞授禮部等官並不就。 thời tiệm dung thái phả hoài gia thưởng thọ/thụ lễ bộ đẳng quan tịnh bất tựu 。 與朝士王邵辛德源陸開明唐怡等。 dữ triêu sĩ Vương thiệu tân đức nguyên lục khai minh đường di đẳng 。 情同琴瑟。號為文外玄友。大象二年。隋文作相。 Tình đồng cầm sắt 。hiệu vi/vì/vị văn ngoại huyền hữu 。đại tượng nhị niên 。tùy văn tác tướng 。 佛法稍興。便為諸賢講釋般若。 Phật Pháp sảo hưng 。tiện vi/vì/vị chư hiền giảng thích Bát-nhã 。 大定元年正月。沙門曇延等。同舉奏度方蒙落髮。 Đại định nguyên niên chánh nguyệt 。Sa Môn đàm duyên đẳng 。đồng cử tấu độ phương mông lạc phát 。 時年二十有五。至其年二月十三日。 thời niên nhị thập hữu ngũ 。chí kỳ niên nhị nguyệt thập tam nhật 。 高祖受禪改號開皇。即位講筵四時相續。 cao tổ thọ/thụ Thiền cải hiệu khai hoàng 。tức vị giảng diên tứ thời tướng tục 。 長安道俗咸拜其塵。因即通會佛理。邪正沾濡。 Trường An đạo tục hàm bái kỳ trần 。nhân tức thông hội Phật lý 。tà chánh triêm nhu 。 沐道者萬計。 mộc đạo giả vạn kế 。 又與陸彥師薛道衡劉善經孫萬壽等一代文宗。著內典文會集。 hựu dữ lục ngạn sư tiết đạo hành lưu thiện Kinh tôn vạn thọ đẳng nhất đại văn tông 。trước/trứ nội điển văn hội tập 。 又為諸沙門撰唱導法。皆改正舊體。繁簡相半。 hựu vi/vì/vị chư Sa Môn soạn xướng đạo Pháp 。giai cải chánh cựu thể 。phồn giản tướng bán 。 即現傳習祖而行之。開皇三年。隋高祖幸道壇。 tức hiện truyền tập tổ nhi hạnh/hành/hàng chi 。khai hoàng tam niên 。tùy cao tổ hạnh đạo đàn 。 見畫老子化胡象。大生怪異。 kiến họa lão tử hóa hồ tượng 。Đại sanh quái dị 。 勅集諸沙門道士。共論其本。 sắc tập chư Sa Môn Đạo sĩ 。cọng luận kỳ bổn 。 又勅朝秀蘇威楊素何妥張賓等。有參玄理者。詳計奏聞。 hựu sắc triêu tú tô uy dương tố hà thỏa trương tân đẳng 。hữu tham huyền lý giả 。tường kế tấu văn 。 時琮預在此筵當掌言務。試舉大綱未及指覈。 thời tông dự tại thử diên đương chưởng ngôn vụ 。thí cử đại cương vị cập chỉ hạch 。 道士自伏陳其矯詐。因作辯教論。 Đạo sĩ tự phục trần kỳ kiểu trá 。nhân tác biện giáo luận 。 明道教妖妄者。有二十五條。詞理援據宰輔褒賞。 minh đạo giáo yêu vọng giả 。hữu nhị thập ngũ điều 。từ lý viên cứ tể phụ bao thưởng 。 其年西域經至。即勅翻譯。既副生願欣至泰然。 kỳ niên Tây Vực Kinh chí 。tức sắc phiên dịch 。ký phó sanh nguyện hân chí thái nhiên 。 從駕東巡旋途并部。時煬帝在蕃任總河北。 tùng giá Đông tuần toàn đồ tinh bộ 。thời 煬đế tại phiền nhâm tổng hà Bắc 。 承風請謁延入高第。親論往還允愜懸佇。 thừa phong thỉnh yết duyên nhập cao đệ 。thân luận vãng hoàn duẫn khiếp huyền trữ 。 即令住內堂。講金光明勝鬘般若等經。 tức lệnh trụ/trú nội đường 。giảng kim quang minh thắng man Bát-nhã đẳng Kinh 。 又奉別教撰修文疏。契旨卓陳足為稱首。 hựu phụng biệt giáo soạn tu văn sớ 。khế chỉ trác trần túc vi/vì/vị xưng thủ 。 又教住大興國寺。 hựu giáo trụ/trú Đại hưng quốc tự 。 爾後王之新詠舊敘恒令和之。又遣簫懿諸葛頴等群賢。迭往參問。 nhĩ hậu Vương chi tân vịnh cựu tự hằng lệnh hòa chi 。hựu khiển tiêu ý chư cát 頴đẳng quần hiền 。điệt vãng tham vấn 。 談對名理宗師有歸。隋秦王後作鎮太原。 đàm đối danh lý tông sư hữu quy 。tùy tần Vương hậu tác trấn thái nguyên 。 又蒙延入安居內第。敘問殷篤。 hựu mông duyên nhập an cư nội đệ 。tự vấn ân đốc 。 琮別夜寐夢見黃色大人身長三丈。手執頗梨椀授云。 tông biệt dạ mị mộng kiến hoàng sắc Đại nhân thân trường/trưởng tam trượng 。thủ chấp pha-lê oản thọ/thụ vân 。 椀內是酒。琮於夢中跪受之曰。蒙賜寶器。 oản nội thị tửu 。tông ư mộng trung quỵ thọ/thụ chi viết 。mông tứ bảo khí 。 非常荷恩。但以酒本律禁。未敢輒飲。 phi thường hà ân 。đãn dĩ tửu bổn luật cấm 。vị cảm triếp ẩm 。 寤已莫知其由。 ngụ dĩ mạc tri kỳ do 。 及後王躬造觀音畫像張設內第。身量所執宛同前夢。於是私慰素抱。 cập hậu Vương cung tạo Quán-Âm họa tượng trương thiết nội đệ 。thân lượng sở chấp uyển đồng tiền mộng 。ư thị tư úy tố bão 。 悲慶交并。至十二年。勅召入京。 bi khánh giao tinh 。chí thập nhị niên 。sắc triệu nhập kinh 。 復掌翻譯。住大興善。厚供頻仍。 phục chưởng phiên dịch 。trụ/trú Đại hưng thiện 。hậu cung/cúng tần nhưng 。 時文帝御寓盛弘三寶。每設大齋皆陳懺悔。帝親執香鑪。 thời văn đế ngự ngụ thịnh hoằng Tam Bảo 。mỗi thiết đại trai giai trần sám hối 。đế thân chấp hương lô 。 琮為宣導。暢引國情恢張皇覽。 tông vi/vì/vị tuyên đạo 。sướng dẫn quốc Tình khôi trương hoàng lãm 。 御必動容竦顧。欣其曲盡深衷。其言誠感達如此類也。 ngự tất động dung tủng cố 。hân kỳ khúc tận thâm trung 。kỳ ngôn thành cảm đạt như thử loại dã 。 煬帝時為晉王。於京師曲池營第林。 煬đế thời vi/vì/vị tấn Vương 。ư kinh sư khúc trì doanh đệ lâm 。 造日嚴寺。降禮延請永使住之。 tạo nhật nghiêm tự 。hàng lễ duyên thỉnh vĩnh sử trụ/trú chi 。 由是朝貴明哲數增臨謁。披會玄旨屢發信心。 do thị triêu quý minh triết số tăng lâm yết 。phi hội huyền chỉ lũ phát tín tâm 。 然而東夏所貴。文頌為先。中天師表。梵音為本。 nhiên nhi Đông hạ sở quý 。văn tụng vi/vì/vị tiên 。Trung Thiên sư biểu 。Phạm Âm vi/vì/vị bổn 。 琮乃專尋教典。日誦萬言。 tông nãi chuyên tầm giáo điển 。nhật tụng vạn ngôn 。 故大品法華維摩楞伽攝論十地等。皆親傳梵書受持誦讀。 cố Đại phẩm Pháp hoa Duy ma Lăng già nhiếp luận Thập Địa đẳng 。giai thân truyền phạm thư thọ/thụ trì tụng độc 。 每日闇閱要周乃止。仁壽初年。 mỗi nhật ám duyệt yếu châu nãi chỉ 。nhân thọ sơ niên 。 勅令送舍利于荊州。時漢王諒。於所治城。隔內造寺。 sắc lệnh tống xá lợi vu kinh châu 。thời hán Vương lượng 。ư sở trì thành 。cách nội tạo tự 。 仍置寶塔。今所謂開義寺是也。 nhưng trí bảo tháp 。kim sở vị khai nghĩa tự thị dã 。 琮初至塔所。累日雲霧晦合。及至下晨。時正當午。 tông sơ chí tháp sở 。luy nhật vân vụ hối hợp 。cập chí hạ Thần 。thời chánh đương ngọ 。 雲開日耀天地清朗。便下舍利痤而藏之。 vân khai nhật diệu Thiên địa thanh lãng 。tiện hạ xá lợi toạ nhi tạng chi 。 又感瑞雲夾日五色相間。仁壽末歲。 hựu cảm thụy vân giáp nhật ngũ sắc tướng gian 。nhân thọ mạt tuế 。 又勅送舍利于復州方樂寺。今名龍蓋寺也。 hựu sắc tống xá lợi vu phục châu phương lạc/nhạc tự 。kim danh long cái tự dã 。 本基荒毀南齊初立。周廢頹滅纔有餘址。 bổn cơ hoang hủy Nam tề sơ lập 。châu phế đồi diệt tài hữu dư chỉ 。 而處所顯敞堪置靈塔。令人治翦。忽覺頭上痒悶。 nhi xứ sở hiển sưởng kham trí linh tháp 。lệnh nhân trì tiễn 。hốt giác đầu thượng dương muộn 。 因檢髮中。獲舍利一粒。形如黍米光色鮮發。 nhân kiểm phát trung 。hoạch xá lợi nhất lạp 。hình như thử mễ quang sắc tiên phát 。 兩斧試之。上下俱陷而舍利不損。 lượng (lưỡng) phủ thí chi 。thượng hạ câu hãm nhi xá lợi bất tổn 。 頻更椎打。光色逾盛。掘深七尺又獲塼藏。 tần cánh chuy đả 。quang sắc du thịnh 。quật thâm thất xích hựu hoạch chuyên tạng 。 銅銀諸合香泥宛然。但見清水滿合。 đồng ngân chư hợp hương nê uyển nhiên 。đãn kiến thanh thủy mãn hợp 。 其底蹤跡似有舍利。尋覓不見。方知髮中所獲。 kỳ để tung tích tự hữu xá lợi 。tầm mịch bất kiến 。phương tri phát trung sở hoạch 。 乃是銀合所盛。又覓石造函。 nãi thị ngân hợp sở thịnh 。hựu mịch thạch tạo hàm 。 遍求不獲乃於竟陵縣界感得一石。磨治既了忽變為玉。 biến cầu bất hoạch nãi ư cánh lăng huyền giới cảm đắc nhất thạch 。ma trì ký liễu hốt biến vi/vì/vị ngọc 。 五色光潤內徹照見旁人。又於石中現眾色象。 ngũ sắc quang nhuận nội triệt chiếu kiến bàng nhân 。hựu ư thạch trung hiện chúng sắc tượng 。 引石向塔。又感一鵝飛至函所。自然馴狎。 dẫn thạch hướng tháp 。hựu cảm nhất nga phi chí hàm sở 。tự nhiên tuần hiệp 。 隨石去住初無相離。雖見同群了無顧眄。 tùy thạch khứ trụ/trú sơ vô tướng ly 。tuy kiến đồng quần liễu vô cố miện 。 逐去還來。首尾十日恒在輿所。 trục khứ hoàn lai 。thủ vĩ thập nhật hằng tại dư sở 。 有人將至餘處。便即鳴叫飛翔踰院而入。 hữu nhân tướng chí dư xứ 。tiện tức minh khiếu phi tường du viện nhi nhập 。 及至埋訖便獨守塔遶旋而已。 cập chí mai cật tiện độc thủ tháp nhiễu toàn nhi dĩ 。 又感塔所前池有諸魚鱉並舉頭出水北望舍利。琮便為說法。 hựu cảm tháp sở tiền trì hữu chư ngư miết tịnh cử đầu xuất thủy Bắc vọng xá lợi 。tông tiện vi/vì/vị thuyết Pháp 。 竟日方隱。又感塔所井水十五日間自然湧溢。 cánh nhật phương ẩn 。hựu cảm tháp sở tỉnh thủy thập ngũ nhật gian tự nhiên dũng dật 。 埋後乃止。四月八日雲滿上空。 mai hậu nãi chỉ 。tứ nguyệt bát nhật vân mãn thượng không 。 正午將下收雲並盡。惟餘塔上團圓如蓋。 chánh ngọ tướng hạ thu vân tịnh tận 。duy dư tháp thượng đoàn viên như cái 。 五色間錯映發日輪。至藏舍利其雲乃散。琮欣感嘉瑞。 ngũ sắc gian thác/thố ánh phát nhật luân 。chí tạng xá lợi kỳ vân nãi tán 。tông hân cảm gia thụy 。 以狀奏聞。帝大悅錄以為記。藏諸祕閣。 dĩ trạng tấu văn 。đế Đại duyệt lục dĩ vi/vì/vị kí 。tạng chư bí các 。 仁壽二年下勅更令撰眾經目錄。 nhân thọ nhị niên hạ sắc cánh lệnh soạn chúng Kinh Mục Lục 。 乃分為五例。謂單譯重翻別生疑偽。隨卷有位。 nãi phần vi/vì/vị ngũ lệ 。vị đan dịch trọng phiên biệt sanh nghi ngụy 。tùy quyển hữu vị 。 帝世盛行。尋又下勅。令撰西域傳。 đế thế thịnh hạnh/hành/hàng 。tầm hựu hạ sắc 。lệnh soạn Tây Vực truyền 。 素所暗練周鏡目前。分異訛錯深有徵舉。 tố sở ám luyện châu kính mục tiền 。phần dị ngoa thác/thố thâm hữu trưng cử 。 故京壤名達。多尋正焉。有王舍城沙門。遠來謁帝。 cố kinh nhưỡng danh đạt 。đa tầm chánh yên 。hữu Vương-Xá thành Sa Môn 。viễn lai yết đế 。 事如後傳將還本國請舍利瑞圖經及國家 sự như hậu truyền tướng hoàn bổn quốc thỉnh xá lợi thụy đồ Kinh cập quốc gia 祥瑞錄。勅又令琮翻隋為梵。合成十卷。 tường thụy lục 。sắc hựu lệnh tông phiên tùy vi/vì/vị phạm 。hợp thành thập quyển 。 賜諸西域。琮以洽聞博達素所關心。 tứ chư Tây Vực 。tông dĩ hiệp văn bác đạt tố sở quan tâm 。 文章騰翥京輦推尚。凡所新譯諸經。 văn chương đằng chứ kinh liễn thôi thượng 。phàm sở tân dịch chư Kinh 。 及見講解大智釋論等。並為之序引。 cập kiến giảng giải đại trí thích luận đẳng 。tịnh vi/vì/vị chi tự dẫn 。 又著沙門名義論別集五卷。並詞理清簡。後學師欽。大業二年。 hựu trước/trứ Sa Môn danh nghĩa luận biệt tập ngũ quyển 。tịnh từ lý thanh giản 。hậu học sư khâm 。Đại nghiệp nhị niên 。 東都新治。與諸沙門詣闕朝賀。特被召入內禁。 Đông đô tân trì 。dữ chư Sa Môn nghệ khuyết triêu hạ 。đặc bị triệu nhập nội cấm 。 敘故累宵談述治體呈示文頌。 tự cố luy tiêu đàm thuật trì thể trình thị văn tụng 。 其為時主見知如此。因即下勅。於洛陽上林園。 kỳ vi/vì/vị thời chủ kiến tri như thử 。nhân tức hạ sắc 。ư Lạc dương thượng lâm viên 。 立翻經館以處之。供給事隆倍逾關輔。 lập phiên Kinh quán dĩ xứ/xử chi 。cung cấp sự long bội du quan phụ 。 新平林邑所獲佛經。合五百六十四夾。 tân bình lâm ấp sở hoạch Phật Kinh 。hợp ngũ bách lục thập tứ giáp 。 一千三百五十餘部。並昆崙書。多梨樹葉。有勅送館。 nhất thiên tam bách ngũ thập dư bộ 。tịnh côn lôn thư 。đa lê thụ/thọ diệp 。hữu sắc tống quán 。 付琮披覽。并使編敘目錄。以次漸翻。 phó tông phi lãm 。tinh sử biên tự Mục Lục 。dĩ thứ tiệm phiên 。 乃撰為五卷。分為七例。 nãi soạn vi/vì/vị ngũ quyển 。phần vi/vì/vị thất lệ 。 所謂經律讚論方字雜書七也。必用隋言以譯之。 sở vị Kinh luật tán luận phương tự tạp thư thất dã 。tất dụng tùy ngôn dĩ dịch chi 。 則成二千二百餘卷。勅又令裴矩共琮修纘天竺記。 tức thành nhị thiên nhị bách dư quyển 。sắc hựu lệnh bùi củ cọng tông tu toản Thiên-Trúc kí 。 文義詳洽條貫有儀。凡前後譯經。合二十三部。 văn nghĩa tường hiệp điều quán hữu nghi 。phàm tiền hậu dịch Kinh 。hợp nhị thập tam bộ 。 一百許卷。制序述事備于經首。 nhất bách hứa quyển 。chế tự thuật sự bị vu Kinh thủ 。 素患虛冷發痢無時。因卒于館。春秋五十有四。 tố hoạn hư lãnh phát lị vô thời 。nhân tốt vu quán 。xuân thu ngũ thập hữu tứ 。 即大業六年七月二十四日也。 tức Đại nghiệp lục niên thất nguyệt nhị thập tứ nhật dã 。 俗緣哀悼歸葬柏人。初大漸之晨。形羸神爽。問弟子曰。 tục duyên ai điệu quy táng bách nhân 。sơ Đại tiệm chi Thần 。hình luy Thần sảng 。vấn đệ-tử viết 。 齋時至未。對曰未也。還瞑目而臥。如此再三。 trai thời chí vị 。đối viết vị dã 。hoàn minh mục nhi ngọa 。như thử tái tam 。 乃迴身引頸向門視日曰。齋時已至。 nãi hồi thân dẫn cảnh hướng môn thị nhật viết 。trai thời dĩ chí 。 吾其去矣。索水盥手焚香。迎彌勒畫像。 ngô kỳ khứ hĩ 。tác/sách thủy quán thủ phần hương 。nghênh Di lặc họa tượng 。 合掌諦觀。開目閉目乃經三四。 hợp chưởng đế quán 。khai mục bế mục nãi Kinh tam tứ 。 如入禪定奄爾而終。持纊屬之方知已絕。且琮神慧夙成。 như nhập Thiền định yểm nhĩ nhi chung 。trì khoáng chúc chi phương tri dĩ tuyệt 。thả tông Thần tuệ túc thành 。 彰於孩稚。奉信貞恪松梓其心。 chương ư hài trĩ 。phụng tín trinh khác tùng tử kỳ tâm 。 本師五臺山沙門道最。最亦風采標映。 Bổn Sư ngũ đài sơn Sa Môn đạo tối 。tối diệc phong thải tiêu ánh 。 故琮不墜其門。凡所遊習澹然獨靜。 cố tông bất trụy kỳ môn 。phàm sở du tập đạm nhiên độc tĩnh 。 雖經物忤曾無言及。抑道從俗。勅附文館。 tuy Kinh vật ngỗ tằng vô ngôn cập 。ức đạo tùng tục 。sắc phụ văn quán 。 屢逢光價能無會情。斯乃立操虛宗。遊情靡測。 lũ phùng quang giá năng vô hội Tình 。tư nãi lập thao hư tông 。du Tình mĩ/mị trắc 。 講誦相沿初未休捨。會夢入地獄。頗見苦緣。 giảng tụng tướng duyên sơ vị hưu xả 。hội mộng nhập địa ngục 。phả kiến khổ duyên 。 由念經佛等名。蒙得解脫。送往山樓之上。 do niệm Kinh Phật đẳng danh 。mông đắc giải thoát 。tống vãng sơn lâu chi thượng 。 尋又歷觀諸獄。備覩同講名僧。五苦加之。 tầm hựu lịch quán chư ngục 。bị đổ đồng giảng danh tăng 。ngũ khổ gia chi 。 具言其狀。為說十善。良久方覺。 cụ ngôn kỳ trạng 。vi/vì/vị thuyết Thập thiện 。lương cửu phương giác 。 至後數年更夢前事。由稱佛菩薩名。又蒙放免。高祖具聞。 chí hậu số niên cánh mộng tiền sự 。do xưng Phật Bồ-tát danh 。hựu mông phóng miễn 。cao tổ cụ văn 。 勅琮錄出賜諸道俗永為警誡。 sắc tông lục xuất tứ chư đạo tục vĩnh vi/vì/vị cảnh giới 。 自爾專思罪累。屏絕人事。息意言筌行方等懺。 tự nhĩ chuyên tư tội luy 。bình tuyệt nhân sự 。tức ý ngôn thuyên hạnh/hành/hàng phương đẳng sám 。 供給貧病。晚以所誦梵經四千餘偈十三萬言。 cung cấp bần bệnh 。vãn dĩ sở tụng phạm Kinh tứ thiên dư kệ thập tam vạn ngôn 。 七日一遍用為常業。然琮久參傳譯。 thất nhật nhất biến dụng vi/vì/vị thường nghiệp 。nhiên tông cửu tham truyền dịch 。 妙體梵文。此土群師皆宗鳥迹。至於音字詁訓。 diệu thể phạm văn 。thử độ quần sư giai tông điểu tích 。chí ư âm tự cổ huấn 。 罕得相符。乃著辯正論。以垂翻譯之式。 hãn đắc tướng phù 。nãi trước/trứ biện chánh luận 。dĩ thùy phiên dịch chi thức 。 其詞曰。彌天釋道安每稱。譯胡為秦。 kỳ từ viết 。di Thiên thích Đạo An mỗi xưng 。dịch hồ vi/vì/vị tần 。 有五失本三不易也。一者胡言盡倒而使從秦。 hữu ngũ thất bổn tam bất dịch dã 。nhất giả hồ ngôn tận đảo nhi sử tùng tần 。 一失本也。二者胡經尚質。秦人好文。 nhất thất bổn dã 。nhị giả hồ Kinh thượng chất 。tần nhân hảo văn 。 傳可眾心非文不合。二失本也。三者胡經委悉。 truyền khả chúng tâm phi văn bất hợp 。nhị thất bổn dã 。tam giả hồ Kinh ủy tất 。 至於歎詠丁寧反覆。或三或四不嫌其繁。 chí ư thán vịnh đinh ninh phản phước 。hoặc tam hoặc tứ bất hiềm kỳ phồn 。 而今裁斥。三失本也。四者胡有義說。 nhi kim tài xích 。tam thất bổn dã 。tứ giả hồ hữu nghĩa thuyết 。 正似亂詞。尋檢向語文無以異。或一千或五百。 chánh tự loạn từ 。tầm kiểm hướng ngữ văn vô dĩ dị 。hoặc nhất thiên hoặc ngũ bách 。 今並刈而不存。四失本也。 kim tịnh ngải nhi bất tồn 。tứ thất bổn dã 。 五者事以合成將更旁及。反騰前詞已乃後說而悉除此。 ngũ giả sự dĩ hợp thành tướng cánh bàng cập 。phản đằng tiền từ dĩ nãi hậu thuyết nhi tất trừ thử 。 五失本也。然智經三達之心。覆面所演。 ngũ thất bổn dã 。nhiên trí Kinh tam đạt chi tâm 。phước diện sở diễn 。 聖必因時時俗有易。而刪雅古以適今時。 Thánh tất nhân thời thời tục hữu dịch 。nhi san nhã cổ dĩ thích kim thời 。 一不易也。愚智天隔聖人叵階。 nhất bất dịch dã 。ngu trí Thiên cách Thánh nhân phả giai 。 乃欲以千載之上微言。傳使合百王之下末俗。二不易也。 nãi dục dĩ thiên tái chi thượng vi ngôn 。truyền sử hợp bách Vương chi hạ mạt tục 。nhị bất dịch dã 。 阿難出經去佛未久。 A-nan xuất Kinh khứ Phật vị cửu 。 尊大迦葉令五百六通迭察迭書。今雖千年而以近意量截。 tôn đại Ca-diếp lệnh ngũ bách lục thông điệt sát điệt thư 。kim tuy thiên niên nhi dĩ cận ý lượng tiệt 。 彼阿羅漢乃兢兢若此。此生死人平平若是。 bỉ A-la-hán nãi căng căng nhược/nhã thử 。thử sanh tử nhân bình bình nhược/nhã thị 。 豈將不以知法者猛乎。斯三不易也。 khởi tướng bất dĩ tri Pháp giả mãnh hồ 。tư tam bất dịch dã 。 涉茲五失經三不易。譯胡為秦。詎可不慎乎。 thiệp tư ngũ thất Kinh tam bất dịch 。dịch hồ vi/vì/vị tần 。cự khả bất thận hồ 。 正當以不關異言傳令知會通耳。 chánh đương dĩ bất quan dị ngôn truyền lệnh tri hội thông nhĩ 。 何復嫌於得失乎。是乃未所敢知也。 hà phục hiềm ư đắc thất hồ 。thị nãi vị sở cảm tri dã 。 余觀道安法師。獨稟神慧高振天才。 dư quán Đạo An Pháp sư 。độc bẩm Thần tuệ cao chấn Thiên tài 。 領袖先賢開通後學。修經錄則法藏逾闡。 lĩnh tụ tiên hiền khai thông hậu học 。tu Kinh lục tức Pháp tạng du xiển 。 理眾儀則僧寶彌盛。稱印手菩薩豈虛也哉。詳梵典難易。 lý chúng nghi tức tăng bảo di thịnh 。xưng ấn thủ Bồ Tát khởi hư dã tai 。tường phạm điển nạn/nan dịch 。 詮譯人之得失。 thuyên dịch nhân chi đắc thất 。 可謂洞入幽微能究深隱。至於天竺字體悉曇聲例。 khả vị đỗng nhập u vi năng cứu thâm ẩn 。chí ư Thiên-Trúc tự thể tất đàm thanh lệ 。 尋其雅論亦似閑明。舊喚彼方總名胡國。 tầm kỳ nhã luận diệc tự nhàn minh 。cựu hoán bỉ phương tổng danh hồ quốc 。 安雖遠識未變常語。胡本雜戎之胤。梵惟真聖之苗。 an tuy viễn thức vị biến thường ngữ 。hồ bổn tạp nhung chi dận 。phạm duy chân Thánh chi 苗。 根既懸殊。理無相濫。不善諳悉多致雷同。 căn ký huyền thù 。lý vô tướng lạm 。bất thiện am Tất đa trí lôi đồng 。 見有胡貌即云梵種。實是梵人漫云胡族。 kiến hữu hồ mạo tức vân phạm chủng 。thật thị phạm nhân mạn vân hồ tộc 。 莫分真偽良可哀哉。語梵雖訛比胡猶別。 mạc phần chân ngụy lương khả ai tai 。ngữ phạm tuy ngoa bỉ hồ do biệt 。 改為梵學知非胡者。竊以佛典之興。 cải vi/vì/vị phạm học tri phi hồ giả 。thiết dĩ Phật Điển chi hưng 。 本來西域。譯經之起。原自東京。 bản lai Tây Vực 。dịch Kinh chi khởi 。nguyên tự Đông kinh 。 歷代轉昌迄茲無墜。久云流變稍疑虧。動競逐澆波。 lịch đại chuyển xương hất tư vô trụy 。cửu vân lưu biến sảo nghi khuy 。động cạnh trục kiêu ba 。 尠能迴覺。討其故事。失在昔人。至如五欲順情。 尠năng hồi giác 。thảo kỳ cố sự 。thất tại tích nhân 。chí như ngũ dục thuận Tình 。 信是難棄。三衣苦節定非易忍。 tín thị nạn/nan khí 。tam y khổ tiết định phi dịch nhẫn 。 割遺體之愛入道要門。捨天性之親出家恒務。 cát di thể chi ái nhập đạo yếu môn 。xả Thiên tánh chi thân xuất gia hằng vụ 。 俗有可反之致忽然已反。 tục hữu khả phản chi trí hốt nhiên dĩ phản 。 梵有可學之理何因不學。又且。發蒙草創。伏膺章簡。 phạm hữu khả học chi lý hà nhân bất học 。hựu thả 。phát mông thảo sang 。phục ưng chương giản 。 同鸚鵡之言。倣邯鄲之步。經營一字為力至多。 đồng anh vũ chi ngôn 。phỏng hàm đan chi bộ 。kinh doanh nhất tự vi/vì/vị lực chí đa 。 歷覽數年其道方博。 lịch lãm số niên kỳ đạo phương bác 。 乃能包括今古網羅天地。業似山丘文類淵海。 nãi năng bao quát kim cổ võng La Thiên địa 。nghiệp tự sơn khâu văn loại uyên hải 。 彼之梵法大聖規摹。略得章本通知體式。 bỉ chi phạm Pháp đại thánh quy mô 。lược đắc chương bổn thông tri thể thức 。 研若有功解便無滯。匹於此域固不為難。難尚須求。 nghiên nhược hữu công giải tiện vô trệ 。thất ư thử vực cố bất vi/vì/vị nạn/nan 。nạn/nan thượng tu cầu 。 況其易也。或以內執人我外慚諮問。 huống kỳ dịch dã 。hoặc dĩ nội chấp nhân ngã ngoại tàm ti vấn 。 枉令祕術曠隔神州。靜言思之愍而流涕。 uổng lệnh bí thuật khoáng cách thần châu 。tĩnh ngôn tư chi mẫn nhi lưu thế 。 向使法蘭歸漢僧會適吳。士行佛念之儔。 hướng sử Pháp Lan quy hán tăng hội thích ngô 。sĩ hạnh/hành/hàng Phật niệm chi trù 。 智嚴寶雲之末。纔去俗衣尋教梵字。 Trí Nghiêm Bảo Vân chi mạt 。tài khứ tục y tầm giáo Phạn tự 。 亦霑僧數先披葉典。則應五天正語充布閻浮。 diệc triêm tăng số tiên phi diệp điển 。tức ưng ngũ thiên chánh ngữ sung bố Diêm-phù 。 三轉妙音並流震旦。人人共解。省翻譯之勞。 tam chuyển Diệu-Âm tịnh lưu Chấn-đán 。nhân nhân cọng giải 。tỉnh phiên dịch chi lao 。 代代咸明。除疑網之失。於是舌根恒淨。 đại đại hàm minh 。trừ nghi võng chi thất 。ư thị thiệt căn hằng tịnh 。 心鏡彌朗。藉此聞思永為種性。 tâm kính di lãng 。tạ thử văn tư vĩnh vi/vì/vị chủng tánh 。 安之所述大啟玄門。其間曲細猶或未盡。 an chi sở thuật Đại khải huyền môn 。kỳ gian khúc tế do hoặc vị tận 。 更憑正文助光遺迹。粗開要例。則有十條字聲。一句韻。 cánh bằng chánh văn trợ quang di tích 。thô khai yếu lệ 。tức hữu thập điều tự thanh 。nhất cú vận 。 二問答。三名義。五經論。五歌頌。六呪功。七品題。 nhị vấn đáp 。tam danh nghĩa 。ngũ Kinh luận 。ngũ ca tụng 。lục chú công 。thất phẩm Đề 。 八專業。九異本。十各踈其相。廣文如論。 bát chuyên nghiệp 。cửu dị bản 。thập các 踈kỳ tướng 。quảng văn như luận 。 安公又云。前人出經。支讖世高。審得胡本。 an công hựu vân 。tiền nhân xuất Kinh 。Chi sấm thế cao 。thẩm đắc hồ bổn 。 難繼者也。羅叉支越。斲鑿之巧者也。 nạn/nan kế giả dã 。La xoa chi việt 。trác tạc chi xảo giả dã 。 竊以得本開質斲巧由文。舊以為鑿今固非審。 thiết dĩ đắc bổn khai chất trác xảo do văn 。cựu dĩ vi/vì/vị tạc kim cố phi thẩm 。 握管之暇試復論之。先覺諸賢高名參聖。 ác quản chi hạ thí phục luận chi 。tiên giác chư hiền cao danh tham Thánh 。 慧解深發功業弘啟。創發玄路早入空門。 tuệ giải thâm phát công nghiệp hoằng khải 。sang phát huyền lộ tảo nhập không môn 。 辯不虛起義應雅合。但佛教初流方音尠會。 biện bất hư khởi nghĩa ưng nhã hợp 。đãn Phật giáo sơ lưu phương âm 尠hội 。 以斯譯彼仍恐難明。無廢後生已承前哲。 dĩ tư dịch bỉ nhưng khủng nạn/nan minh 。vô phế hậu sanh dĩ thừa tiền triết 。 梵書漸播真宗稍演。其所宣出窮謂分明。 phạm thư tiệm bá chân tông sảo diễn 。kỳ sở tuyên xuất cùng vị phân minh 。 聊因此言輒銓古譯。漢縱守本猶敢遙議。 liêu nhân thử ngôn triếp thuyên cổ dịch 。hán túng thủ bổn do cảm dao nghị 。 魏雖在昔終欲懸討。或繁或簡理容未適。 ngụy tuy tại tích chung dục huyền thảo 。hoặc phồn hoặc giản lý dung vị thích 。 時野時華例頗不定。晉宋尚於談說。 thời dã thời hoa lệ phả bất định 。tấn tống thượng ư đàm thuyết 。 爭壞其淳。秦梁重於文才。尤從其質。 tranh hoại kỳ thuần 。tần lương trọng ư văn tài 。vưu tùng kỳ chất 。 非無四五高德緝之以道。八九大經錄之以正。 phi vô tứ ngũ cao đức tập chi dĩ đạo 。bát cửu Đại Nhật kinh lục chi dĩ chánh 。 自茲以後迭相祖述。舊典成法且可憲章。 tự tư dĩ hậu điệt tướng tổ thuật 。cựu điển thành Pháp thả khả hiến chương 。 展轉同見因循共寫。莫問是非誰窮始末。 triển chuyển đồng kiến nhân tuần cọng tả 。mạc vấn thị phi thùy cùng thủy mạt 。 僧鬘惟對面之物。乃作華鬘。安禪本合掌之名。 tăng man duy đối diện chi vật 。nãi tác hoa man 。an Thiền bổn hợp chưởng chi danh 。 例為禪定。如斯等類固亦眾矣。 lệ vi/vì/vị Thiền định 。như tư đẳng loại cố diệc chúng hĩ 。 留支洛邑義少加新。真諦陳時語多飾異。 lưu chi lạc ấp nghĩa thiểu gia tân 。chân đế trần thời ngữ đa sức dị 。 若令梵師獨斷。則微言罕革。筆人參制。則餘辭必混。 nhược/nhã lệnh phạm sư độc đoạn 。tức vi ngôn hãn cách 。bút nhân tham chế 。tức dư từ tất hỗn 。 意者寧貴撲而近理。不用巧而背源。 ý giả ninh quý phác nhi cận lý 。bất dụng xảo nhi bối nguyên 。 儻見淳質請勿嫌怪。昔日仰對尊顏瞻尚不等。 thảng kiến thuần chất thỉnh vật hiềm quái 。tích nhật ngưỡng đối tôn nhan chiêm thượng bất đẳng 。 親承妙吼聽之猶別。諍論起迷。 thân thừa diệu hống thính chi do biệt 。tranh luận khởi mê 。 豫(口*丙)涅槃之記。部黨興執。懸著文殊之典。 dự (khẩu *bính )Niết-Bàn chi kí 。bộ đảng hưng chấp 。huyền trước/trứ Văn Thù chi điển 。 雖二邊之義佛亦許可。而兩間之道。 tuy nhị biên chi nghĩa Phật diệc hứa khả 。nhi lượng (lưỡng) gian chi đạo 。 比丘未允其致。雙林早潛一味初損。千聖同志九旬共集。 Tỳ-kheo vị duẫn kỳ trí 。song lâm tảo tiềm nhất vị sơ tổn 。thiên Thánh đồng chí cửu tuần cọng tập 。 雜碎之條。尋訛本誡水鵠之頌。俄舛昔經。 tạp toái chi điều 。tầm ngoa bổn giới thủy hộc chi tụng 。nga suyễn tích Kinh 。 一聖纔亡法門即減。千年已遠人心轉偽。 nhất Thánh tài vong Pháp môn tức giảm 。thiên niên dĩ viễn nhân tâm chuyển ngụy 。 既乏寫水之聞。復寡懸河之說。 ký phạp tả thủy chi văn 。phục quả huyền hà chi thuyết 。 欲求冥會詎可得乎。且儒學古文變猶紕繆。 dục cầu minh hội cự khả đắc hồ 。thả nho học cổ văn biến do bì mâu 。 世人今語傳尚參差。況凡聖殊倫東西隔域。 thế nhân kim ngữ truyền thượng tham sái 。huống phàm Thánh thù luân Đông Tây cách vực 。 難之又難論莫能盡。必慇懃於三覆。 nạn/nan chi hựu nạn/nan luận mạc năng tận 。tất ân cần ư tam phước 。 靡造次於一言。歲校則利有餘。日計則功不足。 mĩ/mị tạo thứ ư nhất ngôn 。tuế giáo tức lợi hữu dư 。nhật kế tức công bất túc 。 開大明而布範。燭長夜而成務。 khai Đại Minh nhi bố phạm 。chúc trường/trưởng dạ nhi thành vụ 。 宣譯之業未可加也。經不容易理藉名賢。 tuyên dịch chi nghiệp vị khả gia dã 。Kinh bất dung dịch lý tạ danh hiền 。 常思品藻終慚水鏡。兼而取之。所備者八。 thường tư phẩm tảo chung tàm thủy kính 。kiêm nhi thủ chi 。sở bị giả bát 。 誠心愛法志願益人不憚久時其備一也。 thành tâm ái pháp chí nguyện ích nhân bất đạn cửu thời kỳ bị nhất dã 。 將踐覺場先牢戒足不染譏惡。其備二也。 tướng tiễn giác trường tiên lao giới túc bất nhiễm ky ác 。kỳ bị nhị dã 。 筌曉三藏義貫兩乘不苦闇滯。其備三也。 thuyên hiểu Tam Tạng nghĩa quán lượng (lưỡng) thừa bất khổ ám trệ 。kỳ bị tam dã 。 旁涉墳史工綴典詞不過魯拙。其備四也。 bàng thiệp phần sử công chuế điển từ bất quá lỗ chuyết 。kỳ bị tứ dã 。 襟抱平恕器量虛融不好專執。其備五也。 khâm bão bình thứ khí lượng hư dung bất hảo chuyên chấp 。kỳ bị ngũ dã 。 沈於道術澹於名利不欲高衒。其備六也。 trầm ư đạo thuật đạm ư danh lợi bất dục cao huyễn 。kỳ bị lục dã 。 要識梵言乃閑正譯不墜彼學。其備七也。薄閱蒼雅。 yếu thức phạm ngôn nãi nhàn chánh dịch bất trụy bỉ học 。kỳ bị thất dã 。bạc duyệt thương nhã 。 粗諳篆隷。不昧此文。其備八也。八者備矣。 thô am triện lệ 。bất muội thử văn 。kỳ bị bát dã 。bát giả bị hĩ 。 方是得人三業必長其風靡絕。 phương thị đắc nhân tam nghiệp tất trường/trưởng kỳ phong mĩ/mị tuyệt 。 若復精搜十步應見香草。微收一用時遇良材。 nhược phục tinh sưu thập bộ ưng kiến hương thảo 。vi thu nhất dụng thời ngộ lương tài 。 雖往者而難儔。庶來者而能繼。 tuy vãng giả nhi nạn/nan trù 。thứ lai giả nhi năng kế 。 法橋未斷夫復何言。則延鎧之徒。不迴隆於魏室。護顯之輩。 pháp kiều vị đoạn phu phục hà ngôn 。tức duyên khải chi đồ 。bất hồi long ư ngụy thất 。hộ hiển chi bối 。 豈偏盛于晉朝。或曰。一音遙說四生各解。 khởi Thiên thịnh vu tấn triêu 。hoặc viết 。nhất âm dao thuyết tứ sanh các giải 。 普被大慈咸蒙遠悟。至若開源白馬。 phổ bị đại từ hàm mông viễn ngộ 。chí nhược/nhã khai nguyên bạch mã 。 則語逐洛陽。發序赤烏。則言隨建業。 tức ngữ trục Lạc dương 。phát tự xích ô 。tức ngôn tùy kiến nghiệp 。 未應強移此韻始符極旨。要工披讀乃究玄宗。 vị ưng cường di thử vận thủy phù cực chỉ 。yếu công phi độc nãi cứu huyền tông 。 遇本即依真為篤信。案常無改世稱仰述。 ngộ bổn tức y chân vi/vì/vị đốc tín 。án thường vô cải thế xưng ngưỡng thuật 。 誠在一心非關四辯。必令存梵詎是通方。 thành tại nhất tâm phi quan tứ biện 。tất lệnh tồn phạm cự thị thông phương 。 對曰。談而不經旁慚博識。 đối viết 。đàm nhi bất Kinh bàng tàm bác thức 。 學而無友退愧寡聞。獨執管錐未該穹壤。 học nhi vô hữu thoái quý quả văn 。độc chấp quản trùy vị cai khung nhưỡng 。 理絕名想彌難穿鑿。在昔圓音之下神力冥加。 lý tuyệt danh tưởng di nạn/nan xuyên tạc 。tại tích viên âm chi hạ thần lực minh gia 。 滿字之間利根迴契。然今地殊王舍人異金口。 mãn tự chi gian lợi căn hồi khế 。nhiên kim địa thù Vương Xá nhân dị kim khẩu 。 即令懸解定知難會。經音若圓雅懷應合。 tức lệnh huyền giải định tri nạn/nan hội 。Kinh âm nhược/nhã viên nhã hoài ưng hợp 。 直餐梵響何待譯言。本尚虧圓譯豈純實。 trực xan phạm hưởng hà đãi dịch ngôn 。bổn thượng khuy viên dịch khởi thuần thật 。 等非圓實不無踈近。本固守音譯疑變意。 đẳng phi viên thật bất vô 踈cận 。bổn cố thủ âm dịch nghi biến ý 。 一向能守十例可明。緣情判義誠所未敢。 nhất hướng năng thủ thập lệ khả minh 。duyên Tình phán nghĩa thành sở vị cảm 。 若夫孝始孝終治家治國。 nhược/nhã phu hiếu thủy hiếu chung trì gia trì quốc 。 足宣至德堪弘要道。況復淨名之勸發心。善生之歸妙覺。 túc tuyên chí đức kham hoằng yếu đạo 。huống phục tịnh danh chi khuyến phát tâm 。thiện sanh chi quy diệu giác 。 奚假落髮翦鬚苦違俗訓持衣捧盋頓改 hề giả lạc phát tiễn tu khổ vi tục huấn trì y phủng 盋đốn cải 世儀。坐受僧號詳謂是理。 thế nghi 。tọa thọ/thụ tăng hiệu tường vị thị lý 。 遙學梵章寧容非法。崇佛為主。羞討佛字之源。 dao học phạm chương ninh dung phi pháp 。sùng Phật vi/vì/vị chủ 。tu thảo Phật tự chi nguyên 。 紹釋為宗。恥尋釋語之趣。 thiệu thích vi/vì/vị tông 。sỉ tầm thích ngữ chi thú 。 空覩經葉弗興敬仰總見梵僧例生侮慢。 không đổ Kinh diệp phất hưng kính ngưỡng tổng kiến phạm tăng lệ sanh vũ mạn 。 退本追末吁可笑乎。象運將窮斯法見續。 thoái bổn truy mạt hu khả tiếu hồ 。tượng vận tướng cùng tư pháp kiến tục 。 用茲紹繼誠可悲夫。文多不載。琮師尚宗據深究教源。 dụng tư thiệu kế thành khả bi phu 。văn đa bất tái 。tông sư thượng tông cứ thâm cứu giáo nguyên 。 故章抄疏記諸無所及。 cố chương sao sớ kí chư vô sở cập 。 述製書論不敘丘墳。著福田論僧官論慈悲論默語論鬼神錄。 thuật chế thư luận bất tự khâu phần 。trước/trứ phước điền luận tăng quan luận từ bi luận mặc ngữ luận quỷ thần lục 。 通極論辯聖論通學論善知識錄等。 thông cực luận biện Thánh luận thông học luận thiện tri thức lục đẳng 。 並賦詞弘瞻精理通顯。初所著通極者。 tịnh phú từ hoằng chiêm tinh lý thông hiển 。sơ sở trước/trứ thông cực giả 。 破世術諸儒不信因果。執於教迹好生異端。 phá thế thuật chư nho bất tín nhân quả 。chấp ư giáo tích hảo sanh dị đoan 。 此論所宗。佛理為極。言辯聖者。 thử luận sở tông 。Phật lý vi/vì/vị cực 。ngôn biện Thánh Giả 。 明釋教宣真孔教弘俗。論老子教不異俗儒。 minh thích giáo tuyên chân khổng giáo hoằng tục 。luận lão tử giáo bất dị tục nho 。 靈寶等經則非儒攝。言通學者。勸引儒流遍師孔釋。 linh bảo đẳng Kinh tức phi nho nhiếp 。ngôn thông học giả 。khuyến dẫn nho lưu biến sư khổng thích 。 令知內外備識俗真。言善知識者。 lệnh tri nội ngoại bị thức tục chân 。ngôn thiện tri thức giả 。 是大因緣登聖越凡。不因善友無人達也。 thị Đại nhân duyên đăng Thánh việt phàm 。bất nhân thiện hữu vô nhân đạt dã 。 門人行矩者。即琮兄之子。 môn nhân hạnh/hành/hàng củ giả 。tức tông huynh chi tử 。 為立行記流之于世。矩少隨琮學。諮訓葉經。 vi/vì/vị lập hạnh/hành/hàng kí lưu chi vu thế 。củ thiểu tùy tông học 。ti huấn diệp Kinh 。 東西兩館並參翻譯。為性頗屬文翰。通覽墳素。 Đông Tây lượng (lưỡng) quán tịnh tham phiên dịch 。vi/vì/vị tánh phả chúc văn hàn 。thông lãm phần tố 。 夙為左僕射房玄齡所知。深見禮厚。貞觀初。 túc vi/vì/vị tả bộc xạ phòng huyền linh sở tri 。thâm kiến lễ hậu 。trinh quán sơ 。 奏勅追入。既達京室將事翻傳。遂疾而終。 tấu sắc truy nhập 。ký đạt kinh thất tướng sự phiên truyền 。toại tật nhi chung 。 不果開演。鄉族流慟接柩。趙州所譯眾經。 bất quả khai diễn 。hương tộc lưu đỗng tiếp cữu 。triệu châu sở dịch chúng Kinh 。 具在餘錄。 cụ tại dư lục 。 續高僧傳卷第二 Tục Cao Tăng Truyện quyển đệ nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 08:10:56 2008 ============================================================